ويكيبيديا

    "l'assemblée a réaffirmé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكدت الجمعية من جديد
        
    • أكدت الجمعية العامة
        
    • وأعادت الجمعية العامة تأكيد
        
    • وأكدت الجمعية من جديد
        
    • وأعادت الجمعية تأكيد
        
    • وأكدت الجمعية العامة
        
    • أعادت الجمعية تأكيد
        
    • الجمعية العامة أكدت مجددا
        
    • الجمعية العامة من جديد
        
    • أعادت الجمعية العامة
        
    • أكّدت الجمعية العامة
        
    • فيه الجمعية التأكيد
        
    • وقد أكدت الجمعية
        
    • وأعادت الجمعية العامة التأكيد
        
    • الجمعية مجددا
        
    Sous réserve de ces dispositions, l'Assemblée a réaffirmé sa résolution 48/218 B. UN ورهنا بتنفيذ هذه الأحكام، أكدت الجمعية من جديد قرارها 48/218 باء.
    Sous réserve de ces dispositions, l'Assemblée a réaffirmé sa résolution 48/218 B. UN ورهنا بتنفيذ هذه الأحكام، أكدت الجمعية من جديد قرارها 48/218 باء.
    8. Le Comité consultatif rappelle la résolution 47/235 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a réaffirmé, UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥ الذي أكدت الجمعية العامة بموجبه مجددا
    Dans sa résolution 67/241, l'Assemblée a réaffirmé ce principe et noté que les Règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel n'avaient pas encore été modifiés en conséquence. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذا المبدأ في قرارها 67/241 ولاحظت أنه لم يتم بعد إدخال ما يستتبعه من تغييرات في لائحتي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé que le Conseil des droits de l'homme continuerait de jouer un rôle central en contrôlant la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban à l'échelle du système des Nations Unies et en lui fournissant des avis à ce sujet. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    l'Assemblée a réaffirmé son soutien à la mission du Représentant spécial conjoint, et demandé que toutes les parties syriennes coopèrent avec son Bureau afin de mettre en œuvre rapidement le plan de transition exposé dans le Communiqué de Genève. UN وأعادت الجمعية تأكيد دعمها لمهمة الممثل الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    l'Assemblée a réaffirmé le droit inaliénable de la population expulsée des territoires occupés de retourner chez elle. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة في العودة إلى ديارهم.
    32. l'Assemblée a réaffirmé ces décisions dans sa résolution 53/132. UN 32- وقد أعادت الجمعية تأكيد هذه المقررات في قرارها 53/132.
    Par ailleurs, l'Assemblée a réaffirmé le droit inaliénable de la population qui a été expulsée des territoires occupés de retourner chez elle. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية من جديد الحق غيرَ القابلِ للتصرف للسكان المُبْعَدِين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم.
    Dans ses résolutions 58/1 B et 59/1 B, l'Assemblée a réaffirmé la teneur de ce paragraphe de sa résolution 57/4 B. UN وفي القرارين 58/1 باء و 59/1 باء، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé que le Conseil des droits de l'homme serait chargé d'un rôle central, pour ce qui est de contrôler la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban par le système des Nations Unies et de leur fournir des avis à ce sujet. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد على أن يكون لمجلس حقوق الإنسان دور مركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    l'Assemblée a réaffirmé également que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour remédier aux préoccupations en matière de désarmement et de nonprolifération. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد على التعددية كمبدأ جوهري في التصدي لشواغل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À la même session, l'Assemblée a réaffirmé les droits inaliénables du peuple palestinien en Palestine, en soulignant que leur réalisation était indispensable au règlement de la question de Palestine (résolution 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    l'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution 1721 B (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها 1721 باء (د - 16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، الذي أكدت فيه إيمانها بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون بمثابة مركز لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    l'Assemblée a réaffirmé ce mandat dans sa résolution1721 (XVI) du 20 décembre 1961, dans laquelle elle a réitéré sa conviction que l'ONU devait constituer un centre pour la coopération internationale touchant l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيد هذه الولاية في قرارها 1721 (د - 16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، الذي أكدت فيه إيمانها بأنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة مركزا لتنسيق التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    l'Assemblée a réaffirmé que le Comité, en sa qualité d'organe consultatif technique, est tenu d'établir le barème des quotes-parts en s'appuyant strictement sur des données fiables, vérifiables et comparables. UN وأكدت الجمعية من جديد أن اللجنة ملزمة، بوصفها هيئة استشارية فنية، بأن تستند فحسب، لدى إعداد جدول الأنصبة المقررة، إلى بيانات موثوق بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها.
    l'Assemblée a réaffirmé le rôle central qui incombait au Bureau de la gestion des ressources humaines pour ce qui était de fixer les politiques et les principes directeurs en matière de gestion des ressources humaines de l'Organisation et de veiller à leur respect et à leur application. UN وأعادت الجمعية تأكيد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية للمنظمة، ورصد التقيد بها وتنفيذها.
    L’Assemblée générale a réaffirmé la validité et l’intérêt du Programme mondial d’action concernant les personnes handicapées et décidé que les troisièmes examen et évaluation quinquennaux du Programme seraient présentés en 2002. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد قيمة برنامج العمل العالمي وصلاحيته المستمرة بشأن المعوقين وقررت إجراء الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج في عام ٢٠٠٢.
    Au paragraphe 122, l'Assemblée a réaffirmé qu'il importait de mettre en œuvre ses résolutions antérieures concernant la présence des Nations Unies au niveau des pays. UN وفي الفقرة 122، أعادت الجمعية تأكيد أهمية تنفيذ القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن وجود الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Le Comité rappelle aussi que, dans sa résolution 61/245 du 22 décembre 2006, l'Assemblée a réaffirmé que la fonction d'investigation relevait du BSCI. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245.
    l'Assemblée a réaffirmé son soutien à la mission de l'Envoyé spécial conjoint, et exigé que toutes les parties syriennes collaborent avec son bureau afin de mettre en œuvre rapidement le plan de transition exposé dans le Communiqué de Genève. UN وقد أعادت الجمعية العامة في هذا القرار تأكيد دعمها لمهمة المبعوث الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    Dans sa résolution 57/292 sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme, l'Assemblée a réaffirmé que l'ONUDC avait pour rôle de contribuer à la présentation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وفي قرارها 57/292، عن تعزيز فرع منع الإرهاب، أكّدت الجمعية العامة من جديد دور المكتب في توفير المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    4. Il y a lieu de rappeler les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1990, aux termes desquelles l'Assemblée a réaffirmé que le soin des questions administratives et budgétaires incombe à la Cinquième Commission ainsi qu'au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 4- ويجدر التذكير بأحكام الجزء سادساً من قرار الجمعية العامة 45/248 باء ، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أعادت فيه الجمعية التأكيد على ضرورة أن تعالج المسائل الإدارية ومسائل الميزانية من قبل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    l'Assemblée a réaffirmé le principe selon lequel il convient que la présence du système des Nations Unies au niveau du pays soit adaptée aux besoins particuliers des pays de programme. UN وقد أكدت الجمعية العامة مبدأ تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث يستجيب للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المستفيدة.
    l'Assemblée a réaffirmé les principes énoncés dans la Charte et a confirmé que les puissances administrantes ont une responsabilité particulière de favoriser dans toute la mesure du possible la prospérité des habitants des territoires non autonomes sous leur juridiction, dans le cadre du système de paix et de sécurité internationales. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وأكدت مجددا أن على الدول القائمة بإدارة هذه الأقاليم مسؤولية خاصة للنهوض، في إطار نظام السلم والأمن الدوليين، برفاه سكان الأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي وتقع في نطاق مسؤوليتها.
    S'agissant de l'aide humanitaire, l'Assemblée a réaffirmé l'importance vitale de continuer à renforcer la coordination humanitaire et à faire en sorte que celle-ci se développe en fonction de l'évolution de l'environnement humanitaire. UN وفي ميدان المساعدة الإنسانية، أكدت الجمعية مجددا الأهمية الحاسمة لاستمرار تعزيز تنسيق هذه المساعدة وتطوير هذا التنسيق في ضوء البيئة الإنسانية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد