présenter à l'Assemblée de l'Autorité internationale des | UN | الفــرع دال أعـلاه، لتقديمه إلى جمعية السلطة الدولية لقاع |
DÉCISION DE l'Assemblée de l'AUTORITÉ INTERNATIONALE DES | UN | قرار جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن وثائق تفويض |
DÉCISION DE l'Assemblée de l'AUTORITÉ CONCERNANT LE | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن البروتوكول المتعلق |
Il est recommandé que l'Assemblée de l'Autorité l'examine plus avant en temps opportun. | UN | وأوصى بأن توالي جمعية السلطة النظر فيه، في موعد مناسب. |
Il faudra un certain temps pour accomplir ces tâches avant que les documents pertinents puissent être présentés à l'Assemblée de l'Autorité pour examen. | UN | وسيتطلب انجاز هذه المهام بعض الوقت قبل أن يكون بالامكان تقديم الوثائق ذات الصلة الى جمعية السلطة من أجل دراستها. |
Déclaration du Président sur les travaux de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins à sa dix-septième session | UN | بيان رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال الجمعية في دورتها السابعة عشر |
Chef de la délégation ougandaise à plusieurs sessions de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ترأس وفد أوغندا إلى العديد من دورات جمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
Recommande que l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins : | UN | يوصي جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بما يلي: |
l'Assemblée de l'UA a également annoncé la création d'un Fonds africain pour la femme. | UN | كما أعلنت جمعية الاتحاد الأفريقي إنشاء صندوق أفريقي معني بالمرأة، لدعم المبادرات الإقليمية المعنية بالمرأة. |
Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le règlement relatif à la prospection et à l'exploration de sulfures polymétalliques dans la Zone | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le règlement relatif à la prospection et à l'exploration de sulfures polymétalliques dans la Zone | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Déclaration du Président de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux de l'Assemblée à la quinzième session | UN | بيان رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار عن أعمال الجمعية في الدورة الخامسة عشرة |
Sur la recommandation de la Commission des finances, l'Assemblée de l'Autorité a choisi Deloitte & Touche comme commissaire aux comptes pour l'exercice financier 2007-2008. | UN | وبتوصية من لجنة الشؤون المالية، عينت جمعية السلطة شركة ديلويت أند تاتش لمراجعة حسابات الفترة المالية |
Conseiller juridique de la délégation coréenne à l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins Depuis 1997 | UN | 1995 مستشار قانوني للوفد الكوري في جمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
L'Alliance mondiale sera dirigée par l'Assemblée de l'Alliance et un Comité directeur. | UN | يتولى تنظيم التحالف العالمي جمعية للتحالف ولجنة توجيه. |
l'Assemblée de l'Alliance mondiale se composera de tous les membres de l'Alliance mondiale. | UN | تضم جمعية التحالف العالمي جميع أعضاء التحالف. |
l'Assemblée de l'Alliance tiendra sa première réunion ordinaire bisannuelle début 2010. | UN | وتعقد جمعية التحالف اجتماعاً عادياً مرة واحدة كل سنتين، ابتداءً من مطلع عام 2010. |
A examiner le rapport financier annuel et le soumettre pour approbation à l'Assemblée de l'Alliance; | UN | استعراض التقرير المالي السنوي وتقديمه إلى جمعية التحالف للمصادقة عليه؛ |
Rapport sur les résultats de la vingt-troisième session de l'Assemblée de l'OMI. | UN | تقرير عن نتائج الدورة الثالثة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية |
Une fois qu'ils auront été examinés par ces organes, les résolutions et directives pourraient être adoptées par l'Assemblée de l'OMI en novembre 2001. | UN | ويمكن لاحقاً أن تعتمد الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية القرارين والمبادئ التوجيهية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Enfin, je voudrais informer l'Assemblée de l'actualité politique dans mon pays. | UN | وأخيرا، أود أن أطلع الجمعية على التطورات السياسية في بلدي. |
Actions entreprises par la trente-cinquième session de l'Assemblée de l'OACI | UN | الإجراءات المتخذة في الدورة الخامسة والثلاثين لجمعية منظمة الطيران المدني الدولي: |
PREMIÈRE SESSION DE l'Assemblée de l'AUTORITÉ INTERNATIONALE | UN | الدورة اﻷولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
En 2007, l'Assemblée de l'OACI a créé le Groupe sur l'aviation internationale et les changements climatiques afin d'élaborer le Programme d'action de l'OACI concernant l'aviation internationale et les changements climatiques. | UN | وفي عام 2007، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي فريقا رفيع المستوى معنيا بالطيران الدولي وتغير المناخ بهدف صياغة برنامج عمل للمنظمة بشأن الطيران الدولي وتغير المناخ. |
Nous rappelons également l'importance de la session extraordinaire de l'Assemblée de l'OEA qui se déroulera au Mexique en 1994 et aura pour objet d'établir des mécanismes de coopération en matière de lutte contre la pauvreté. | UN | ونحن نشير كذلك إلى أهمية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية التي ستعقد بالمكسيك في عام ١٩٩٤ بهدف صياغة آلية تعاونية للتخفيف من حدة الفقر. |
Rappelant la décision sur l'état de la paix et de la sécurité en Afrique adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine à sa dixième session ordinaire, | UN | وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا، |
C'est le cas de la Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles initialement adoptée à Alger en 1968, puis révisée à Maputo en 2003, par l'Assemblée de l'Union africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003. |