ويكيبيديا

    "l'assemblée de l'union" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمعية الاتحاد
        
    • لجمعية الاتحاد
        
    • مؤتمر الاتحاد
        
    • الجمعية العامة للاتحاد
        
    • جمعية اتحاد
        
    • لمؤتمر الاتحاد
        
    Au cours de sa première session, l'Assemblée de l'Union a adopté d'importantes décisions dont celles relatives à la période intérimaire. UN واعتمدت جمعية الاتحاد في دورتها الأولى قرارات هامة، بما فيها قرارات تتعلق بالفترة المؤقتة.
    C'est précisément consciente de ce fait que lors de sa première session, l'Assemblée de l'Union a pris la décision de créer un Conseil de paix et de sécurité. UN وإذ تعي جمعية الاتحاد الأفريقي بهذه الحقيقة قررت، في دورتها الأولى، إنشاء مجلس للسلم والأمن.
    l'Assemblée de l'Union africaine a également déclaré que le Millénaire éthiopien faisait partie du patrimoine africain et était un événement exceptionnel. UN وإن جمعية الاتحاد الأفريقي أعلنت أيضا الألفية الإثيوبية جزءا من التراث الأفريقي ومناسبة فريدة.
    Rappelant la décision sur l'état de la paix et de la sécurité en Afrique adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine à sa dixième session ordinaire, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Rappelant la décision sur l'état de la paix et de la sécurité en Afrique adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine à sa dixième session ordinaire, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Décisions, déclarations et résolutions adoptées par l'Assemblée de l'Union africaine à sa quatorzième session ordinaire UN المقررات والإعلانات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة
    l'Assemblée de l'Union africaine a approuvé le Rapport en tant que document d'orientation pour la réalisation des OMD. UN ووافق مؤتمر الاتحاد الأفريقي على التقرير باعتباره وسيلة يمكن الدول الأعضاء من المضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est le cas de la Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles initialement adoptée à Alger en 1968, puis révisée à Maputo en 2003, par l'Assemblée de l'Union africaine. UN فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003.
    Plus précisément, les deux organisations s'engagent à mettre le secrétariat de l'Assemblée de l'Union mieux à même de la servir, ainsi que ses commissions et ses membres, avec efficacité et dans un souci d'égalité des sexes; UN وعلى وجه التحديد، ستعمل المنظمتان من أجل تعزيز قدرة أمانة جمعية الاتحاد لكي تتمكن من خدمة جمعية الاتحاد واللجان التابعة لها والأعضاء البرلمانيين على نحو فعال ومراع للمنظور الجنساني.
    l'Assemblée de l'Union africaine a vu dans ce rapport un moyen d'encourager tous ses membres à atteindre ces objectifs. UN ووافقت جمعية الاتحاد الأفريقي على التقرير بوصفه وسيلة يمكن لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تسترشد به من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un rapport a été établi et présenté à l'Assemblée de l'Union africaine par le Conseil exécutif en juillet 2008. UN وأُعدّ تقرير بهذا الشأن رُفع إلى جمعية الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2008 من خلال المجلس التنفيذي.
    Au cours du Sommet historique de Durban, l'Assemblée de l'Union s'est penchée sur toutes les questions que je viens d'évoquer et des décisions importantes ont été prises pour venir à bout de ces fléaux. UN وفي مؤتمر قمة ديربان التاريخي، نظرت جمعية الاتحاد الأفريقي جميع المسائل التي تكلمت عنها، واتخذت قرارات هامة لوضع نهاية لتلك الويلات.
    C'est ainsi que de nombreux textes internationaux signés par les Comores mais non encore ratifiés et d'autres conventions dont les Comores ne sont pas encore parties sont recensés pour être soumis à l'Assemblée de l'Union dès sa mise en place effective. UN وهكذا، فقد جرى إحصاء العديد من النصوص الدولية التي وقَّعت عليها جزر القمر ولكن لم تصدِّق عليها بعد من أجل عرضها على جمعية الاتحاد حالما تباشر جمعية الاتحاد عملها بصورة فعلية.
    Elles se félicitent de la décision prise par l'Assemblée de l'Union africaine à Maputo d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'Union africaine sur une période de trois ans. UN ويرحبان بقرار جمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة في مابوتو، من أجل إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته في غضون ثلاث سنوات.
    Un mécanisme de suivi au niveau ministériel, composé de 15 pays, a été mandaté par l'Assemblée de l'Union africaine pour promouvoir ici, aux Nations Unies, de manière collective et solidaire, la position de l'Afrique et réaliser ses aspirations telles qu'énoncées dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte. UN وطلبت جمعية الاتحاد الأفريقي أيضا إنشاء آلية متابعة وزارية تتكون من 15 بلدا لدعم موقف أفريقيا في الأمم المتحدة على نحو جماعي وموحد، وأيضا لضمان تطلعاتها كما ترد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Le Groupe avait également espéré que plus de temps serait prévu pour les consultations au sein des groupes régionaux et entre ceux-ci, surtout en ce moment où la plupart des représentants permanents des États d'Afrique ne sont pas encore rentrés de Kampala, où ils ont assisté à la quinzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine. UN كما كانت المجموعة تتوقع إتاحة المزيد من الوقت للمشاورات مع المجموعات الإقليمية وفيما بينها، لا سيما أنه في الوقت الحالي، وفي هذه المرة، لم يعد معظم الممثلين الدائمين لأفريقيا من كمبالا عقب المشاركة في الدورة العادية الخامسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي.
    À la session ordinaire de 2000 de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à Lomé, les dirigeants africains ont proclamé le 25 avril Journée africaine du paludisme, qui est devenue par la suite Journée mondiale du paludisme. UN وفي الدورة العادية لجمعية الاتحاد الأفريقي لعام 2000 المعقودة في لومي أعلن القادة الأفارقة يوم 25 نيسان/أبريل من كل سنة اليوم الأفريقي لمكافحة الملاريا، والذي أصبح اليوم يوم الملاريا العالمي.
    La décision 245 (XIII) de l'Assemblée de l'Union africaine indique explicitement et sans équivoque, en son paragraphe 10, que les États membres de l'Union africaine UN وأكد القرار 245 (د-13) لجمعية الاتحاد الأفريقي بصراحة وبشكل قاطع، في الفقرة 10، أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
    Décision de l'Assemblée de l'Union africaine sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا
    Décisions, déclarations et résolution adoptées par l'Assemblée de l'Union africaine à sa onzième session UN المقررات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الحادية عشرة والقرار الذي اتخذه في تلك اْلدورة
    59. À sa session tenue au Caire en juillet 2008, l'Assemblée de l'Union africaine a appelé à l'adoption d'un plan d'action mondial de lutte contre la traite des êtres humains sous toutes ses formes. UN 59- طلبت الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي، في دورتها المعقودة في القاهرة في تموز/يوليه 2008، وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بجميع أشكاله.
    l'Assemblée de l'Union des Comores a été officiellement installée à Moroni le 6 juin 2004. UN وقد تم تنصيب جمعية اتحاد جزر القمر رسميا في موروني في 6 حزيران/يونيه 2004.
    Le rapport sur l'état de la population africaine a été distribué aux délégués, aux participants et au Conseil des ministres de la troisième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, et il a fait l'objet d'un dossier de presse préparé et diffusé par l'OIT en marge des conférences de presse et entrevues organisées par l'Union africaine. UN وتم توزيع تقرير حالة السكان الأفارقة على الوفود والمشاركين ومجلس وزراء الدورة العادية الثالثة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي. وأعدت منظمة العمل الدولية مجموعة مواد صحفية مبسطة عن التقرير، وقامت بتوزيعها، وكان ذلك بالتنسيق مع المؤتمرات والمقابلات الصحفية للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد