ويكيبيديا

    "l'assemblée du kosovo a adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمدت جمعية كوسوفو
        
    • اعتمد برلمان كوسوفو
        
    • أقرّ برلمان كوسوفو
        
    • واعتمدت جمعية كوسوفو
        
    l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi contre la discrimination et promulgué une loi sur l'égalité des sexes UN اعتمدت جمعية كوسوفو قانونا لمكافحة التمييز وأصدرت قانونها المتعلق بالمساواة بين الجنسين
    En février, l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi portant création de zones de protection spéciale, qui devrait prochainement entrer en vigueur. UN وفي شباط/فبراير، اعتمدت جمعية كوسوفو قانون إنشاء المناطق المحمية الخاصة، الذي سيبدأ نفاذه في الوقت المناسب.
    Suite aux modifications proposées par le Président du Kosovo, l'Assemblée du Kosovo a adopté, le 2 mars, la loi relative à la police, qui a pris effet immédiat. UN في 2 آذار/مارس، اعتمدت جمعية كوسوفو قانون الشرطة عقب إدخال تغييرات اقترحتها رئيسة كوسوفو.
    Au cours de la période considérée, l'Assemblée du Kosovo a adopté plusieurs lois visant à renforcer les normes de l'état de droit. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد برلمان كوسوفو عددا من القوانين التي ترمي إلى تحسين معايير سيادة القانون.
    Le 20 mars, l'Assemblée du Kosovo a adopté le projet de loi venant modifier et compléter la loi relative à la déclaration, à l'origine et au contrôle des biens des hauts fonctionnaires et à la déclaration, à l'origine et au contrôle des cadeaux reçus par des représentants de l'État. UN أقرّ برلمان كوسوفو في 20 آذار/مارس القانون المعدّل والمكمّل للقانون المتعلق بتصريح كبار المسؤولين العموميين بممتلكاتهم ومصادرها وبمراقبة هذه الممتلكات وبتصريح جميع المسؤولين العموميين بالهدايا التي يتلقونها ومصادرها وبمراقبة هذه الهدايا.
    l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi sur les droits et responsabilités des députés, qui contient des dispositions incompatibles avec le cadre institutionnel. UN 8 - واعتمدت جمعية كوسوفو قانونا بشأن حقوق ومسؤوليات النواب، يتضمن أحكاما لا تتفق مع الإطار الدستوري.
    Le 22 juin, l'Assemblée du Kosovo a adopté le Code pénal en troisième lecture sans tenir compte de la demande du Président. UN وفي 22 حزيران/يونيه، اعتمدت جمعية كوسوفو القانون الجنائي في القراءة الثالثة، دون معالجة الشواغل التي أبداها الرئيس.
    Le 31 août, l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi relative à la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo sur l'Agence de privatisation du Kosovo et les questions qui s'y rapportent. UN 31 - وفي 31 آب/أغسطس، اعتمدت جمعية كوسوفو قانون الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو بشأن المسائل ذات الصلة بوكالة الخصخصة وقانون وكالة الخصخصة في كوسوفو.
    Le 23 février, l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi portant création de l'Institut judiciaire du Kosovo, organe indépendant chargé de coordonner la formation des juges et des procureurs et des candidats à la magistrature. UN 34 - وفي 23 شباط/فبراير، اعتمدت جمعية كوسوفو القانون المتعلق بالمعهد القضائي لكوسوفو الذي أنشئ بموجبه المعهد باعتباره هيئة مستقلة لتنسيق تدريب القضاة والمدعين العامين والمرشحين لشغل مناصب قضاة ومدعين عامين.
    En mars 2014, l'Assemblée du Kosovo a adopté un amendement à la loi venant accorder réparation et reconnaissance juridique aux victimes de violences sexuelles liées au conflit. UN وفي آذار/مارس 2014، اعتمدت جمعية كوسوفو تعديلاً على قانون لضمان الاعتراف القانوني بالناجين من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات المسلّحة ودفع التعويضات لهم(6).
    Le Représentant spécial du Secrétaire général à l'époque, Michael Steiner, a déclaré que la résolution était nulle et non avenue; le 13 février 2003, l'Assemblée du Kosovo a adopté, par acclamation, la déclaration commune d'un certain nombre de chefs de groupe parlementaires qui appuyaient l'initiative visant à faire déclarer par l'Assemblée l'indépendance du Kosovo. UN وقد أعلن مايكل ستاينر الممثل الخاص للأمين العام آنذاك بطلان ذلك القرار؛ وفي 13 شباط/فبراير 2003، اعتمدت جمعية كوسوفو بالتزكية البيان المشترك الذي أعده عدد من قيادات المجموعات البرلمانية التي أيدت المبادرة الرامية إلى استصدار إعلان من الجمعية باستقلال كوسوفو.
    Le 9 avril, l'Assemblée du Kosovo a adopté la < < Constitution de la République du Kosovo > > , qui est entrée en vigueur le 15 juin, en même temps qu'une série de lois relatives à la décentralisation et aux frontières ainsi qu'à l'autorisation de la création d'un Ministère des affaires étrangères du Kosovo et d'un Service de renseignements. UN ففي 9 نيسان/أبريل، اعتمدت جمعية كوسوفو " دستور جمهورية كوسوفو " ، الذي دخل حيز النفاذ في 15 حزيران/يونيه، فضلا عن مجموعة من القوانين شملت اللامركزية، والحدود، والإذن بإنشاء وزارة الخارجية وهيئة الاستخبارات في كوسوفو.
    Outre l'adoption de la constitution et de la législation connexe, l'Assemblée du Kosovo a adopté le 10 juin un hymne national, et le Gouvernement du Kosovo a autorisé le 17 juin la création de neuf < < ambassades > > dans les États Membres ayant reconnu sa déclaration d'indépendance. UN وبالإضافة إلى اعتماد الدستور والتشريعات المرتبطة به، اعتمدت جمعية كوسوفو في 10 حزيران/يونيه نشيدا وطنيا، وفي 17 حزيران/يونيه أذنت حكومة كوسوفو بإنشاء تسع " سفارات " في الدول الأعضاء التي كانت قد اعترفت بإعلان الاستقلال.
    Le 22 décembre, l'Assemblée du Kosovo a adopté une déclaration demandant l'abolition du droit des Serbes du Kosovo à voter lors des élections parlementaires serbes du 28 décembre, ce qui a amené la Coalition pour le retour à quitter l'Assemblée pour la première fois depuis de nombreux mois. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت جمعية كوسوفو إعلانا دعا إلى إلغاء حق صرب كوسوفو في التصويت في انتخابات 28 كانون الأول/ديسمبر البرلمانية الصربية، وأدى ذلك إلى انسحاب تحالف العودة من جلسة الجمعية لأول مرة طيلة أشهر عديدة.
    Le 4 mars, l'Assemblée du Kosovo a adopté une déclaration en faveur des efforts visant à intégrer le nord du Kosovo, réaffirmant la nécessité de garantir la < < protection de l'intégrité territoriale du Kosovo > > . UN وفي 4 آذار/مارس، اعتمدت جمعية كوسوفو بيانا لدعم الجهود الرامية إلى إدماج شمال كوسوفو، وأكدت من جديد على ضرورة ضمان " حماية السلامة الإقليمية لكوسوفو " .
    Le 14 mai, l'Assemblée du Kosovo a adopté une loi sur la fonction publique faisant obligation aux institutions du Kosovo de réserver 10 % au moins des postes aux membres des communautés et municipalités non albanaises, de façon à assurer la présence au sein des administrations municipales d'un effectif proportionné de fonctionnaires issus des communautés non majoritaires. UN 42 - في 14 أيار/مايو، اعتمدت جمعية كوسوفو قانونا بشأن الخدمة المدنية، يطلب من مؤسسات كوسوفو تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من وظائف الخدمة المدنية للمستخدمين من الطوائف والبلديات غير الألبانية ليتسنى إدراج الطوائف من غير الأغلبية بأعداد متناسبة في إدارات البلديات.
    Le 27 mai, l'Assemblée du Kosovo a adopté le Programme pour l'égalité des sexes pour 2008-2013, qui vise à promouvoir l'intégration des femmes dans l'économie, sur le marché du travail et dans les processus de prise de décisions, ainsi que l'éducation et la représentation des femmes dans les domaines de la culture et des médias. UN 46 - وفي 27 أيار/مايو، اعتمدت جمعية كوسوفو برنامج كوسوفو المتعلق بالمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013، الذي يهدف إلى تعزيز إدماج المرأة في الاقتصاد وسوق العمل، وعمليات صنع القرار، فضلا عن تعليم المرأة وتمثيلها في مجالي الثقافة والإعلام.
    Depuis lors, la Coalition pour le retour a participé aux séances mais a quitté la salle lorsque l'Assemblée du Kosovo a adopté les deux déclarations suivantes : la première demandait la libération sous caution d'un Albanais du Kosovo détenu par le TPIY et la deuxième dénonçait la formation d'une < < union des municipalités et localités serbes > > . UN ومنذ ذلك الوقت شارك التحالف من أجل عودة صرب كوسوفو في الجلسات، إلا أنه انسحب من إحدى جلسات الجمعية عندما اعتمدت جمعية كوسوفو إعلانين؛ يدعو أولهما إلى إطلاق سراح أحد ألبان كوسوفو الذي تحتجزه المحكمة، بكفالة، ويندد الثاني بتكوين " اتحاد البلديات والمستوطنات الصربية " .
    Au cours de la période considérée, l'Assemblée du Kosovo a adopté plusieurs lois visant à renforcer l'état de droit et la lutte contre le crime organisé, adoptant par ailleurs une stratégie et un plan d'action contre la corruption pour la période 2013-2017. UN 34 - وخلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، اعتمد برلمان كوسوفو عدة قوانين تهدف إلى تحسين سيادة القانون ومكافحة الجريمة المنظمة، واعتمد " استراتيجية وخطة عمل لمكافحة الفساد " للفترة 2013-2017.
    Le même jour, l'Assemblée du Kosovo a adopté une série d'amendements législatifs et constitutionnels supprimant de la Constitution les dispositions relatives à la supervision internationale du Kosovo. UN 7 - وفي اليوم نفسه، اعتمد برلمان كوسوفو حزمة من التعديلات التشريعية والدستورية أزالت من الدستور الأحكام المتعلقة بالإشراف الدولي على كوسوفو.
    En mars 2013, l'Assemblée du Kosovo a adopté en première lecture le projet de loi modifiant et complétant la loi sur le statut et les droits des martyrs, des invalides, des anciens combattants et des membres de l'Armée de libération du Kosovo, des victimes civiles de guerre et de leur famille. UN 55 - وفي آذار/مارس 2013، اعتمد برلمان كوسوفو مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون المتعلق بوضع الشهداء والمعاقين وقدامى المحاربين وأعضاء جيش تحرير كوسوفو وضحايا الحرب من المدنيين وأُسرهم، بعد قراءته قراءة أولى.
    l'Assemblée du Kosovo a adopté six autres lois en 2003, mais l'une d'entre elles a été jugée en dehors de son domaine de compétence, sur < < la fiscalité des biens immeubles > > . UN واعتمدت جمعية كوسوفو ستة قوانين أخرى في عام 2003، رغم أن أحد هذه القوانين يعتبر خارج مجال اختصاصها، أي القانون المتعلق بـ " ضرائب الممتلكات غير المنقولة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد