ويكيبيديا

    "l'assemblée du millénaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمعية الألفية
        
    • جمعية الأمم المتحدة للألفية
        
    • الجمعية اﻷلفية
        
    • لجمعية الألفية
        
    • للجمعية اﻷلفية
        
    • الجمعية العامة الألفية
        
    • وجمعية الألفية
        
    • الجمعية العامة للألفية
        
    • بجمعية الألفية
        
    • أمام الجمعية الألفية
        
    • الألفية الذي
        
    • والجمعية اﻷلفية
        
    • تكون جمعية اﻷلفية
        
    • دورة الألفية
        
    • عن الألفية
        
    l'Assemblée du Millénaire sera une bonne occasion d'examiner cette question critique. UN وتمثل جمعية الألفية فرصة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه المسألة الحساسة.
    Il a dirigé les délégations de Nauru au Sommet de la Terre et à l'Assemblée du Millénaire. UN وقاد وفد ناورو إلى مؤتمر قمة الأرض وإلى جمعية الألفية.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de l'intention du Secrétaire général de présenter un budget-programme entièrement révisé à l'Assemblée générale en 2003, reflétant mieux les priorités convenues à l'Assemblée du Millénaire. UN وفي هذا السياق، نرحـب بنيــة الأمين العام على أن يقدم للجمعية العامة، عام 2003، ميزانية برنامجية نقحـت تنقيحا شاملا لكـي تبـرز بصورة أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions : l'Assemblée du Millénaire UN إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات: جمعية الأمم المتحدة للألفية
    Nous espérons qu'on trouvera l'occasion de donner à l'UIP la possibilité de présenter les résultats de cette Conférence à l'Assemblée du Millénaire, l'année prochaine. UN ونأمل أن تتاح الفرصة للاتحاد البرلماني الدولي لكي يعرض نتائج ذلك المؤتمر على الجمعية اﻷلفية في العام القادم.
    Le concept susmentionné de paix pour le XXIe siècle, que la Fédération de Russie soumet à l'examen de l'Assemblée du Millénaire des Nations Unies, a été évoqué à nouveau. UN ووردت الإشارة مرة أخرى إلى المفهوم الجديد للسلم في القرن الحادي والعشرين المشار إليه آنفا والذي أعده الاتحاد الروسي لكي تنظر فيه جمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Comme l'a signalé le Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée du Millénaire : UN وكما قال الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية
    À l'occasion de l'Assemblée du Millénaire, le Secrétaire général s'est activement employé à promouvoir cette voie. UN وبمناسبة جمعية الألفية للأمم المتحدة، عمل الأمين العام جاهدا في هذا الاتجاه.
    À l'occasion de l'Assemblée du Millénaire, le Secrétaire général s'est activement employé à promouvoir cette voie. UN وبمناسبة جمعية الألفية للأمم المتحدة، عمل الأمين العام جاهدا في هذا الاتجاه.
    C'est pourquoi la Roumanie salue l'ensemble des priorités et recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée du Millénaire. UN ولهذا ترحب رومانيا بمجموعة الأولويات والتوصيات التي أوردها الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية.
    Elle orientera nos travaux non seulement pendant l'Assemblée du Millénaire, mais dans les années à venir. UN وسيوجه عملنا ليس خلال جمعية الألفية فحسب ولكن لسنين قادمة.
    Nous espérons que l'Assemblée du Millénaire nous offrira la possibilité d'entreprendre une analyse en profondeur du travail accompli par les mécanismes de maintien de la paix de l'ONU, et de cerner des moyens d'en améliorer l'efficacité. UN ونأمل أن تتيح لنا جمعية الألفية فرصة للقيام بتحليل شامل لعمل آليات حفظ السلام للأمم المتحدة ووضع أساليب لزيادة كفاءتها.
    Nous attendons de l'Assemblée du Millénaire, cette année, qu'elle contribue à la réalisation de ce dessein. UN ونتوقع أن تساهم جمعية الألفية المعقودة هذا العام في تحقيق هذه الغاية.
    L'inégalité, la pauvreté et l'endettement dans le monde en développement constituent toujours des problèmes qui ont été très présents dans les débats de l'Assemblée du Millénaire. UN ومن المشاكل التي كانت وستظل يشدد عليها في مناقشات جمعية الألفية الظلم والفقر والمديونية في البلدان النامية.
    Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions : l'Assemblée du Millénaire UN إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات: جمعية الأمم المتحدة للألفية
    Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions : l'Assemblée du Millénaire UN إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات: جمعية الأمم المتحدة للألفية
    Réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions : l'Assemblée du Millénaire UN إصلاح الأمم المتحدة: التدابير والمقترحات: جمعية الأمم المتحدة للألفية
    Ce sera certainement une addition extraordinaire aux activités qui auront lieu sous les auspices de l'Assemblée du Millénaire. UN فمن المؤكد أنه سيكون إضافة رائعة إلى اﻷنشطة التي ستقام تحت رعاية الجمعية اﻷلفية.
    Une cérémonie de signature organisée dans le cadre de l'Assemblée du Millénaire donnerait une suite appropriée aux activités menées durant la Décennie. UN وتنظيم حفل توقيع في سياق الجمعية اﻷلفية سيكون بمثابة المتابعة الملائمة لﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Assemblée du Millénaire et le Sommet du Millénaire des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Dans les préparatifs pour l'Assemblée du Millénaire, abordons ensemble les défis mondiaux, dans un esprit nouveau et animés d'une nouvelle résolution. UN ولدى التحضير للجمعية اﻷلفية يجب أن نتصدى معا للتحديات العالمية، بروح جديدة وإحساس جديد بوحدة القصد.
    l'Assemblée du Millénaire a confirmé que les opérations de maintien de la paix constituent toujours une des activités fondamentales de l'ONU. UN وقد أكدت الجمعية العامة الألفية أن حفظ السلام لا يزال يشكل نشاطا من الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة.
    Il y avait des liens évidents entre cette conférence et l'Assemblée du Millénaire. Le pays hôte devait résoudre la question de manière constructive. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    Lors de l'Assemblée du Millénaire il y a deux ans, les États Membres ont décidé de faire de l'Organisation des Nations Unies un instrument plus efficace pour réaliser les objectifs prioritaires adoptés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية منذ عامين، جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Nous appuyons fermement les idées du Secrétaire général concernant l'Assemblée du Millénaire depuis qu'elles ont été exposées pour la première fois. UN لقد أيدنا بشدة أفكار الأمين العام فيما يتعلق بجمعية الألفية منذ أن اقترحها للمرة اﻷولى.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du Millénaire. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    À cet égard, il se félicite de la proposition du Secrétaire général dans son rapport sur l'Assemblée du Millénaire, dans lequel il demande une conférence internationale pour rechercher les moyens d'éliminer les armes nucléaires et les dangers qu'ils provoquent. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن جمعية الألفية الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق القضاء على الأسلحة النووية وإزالة أخطارها.
    L'année prochaine l'ONU accueillera le sommet du millénaire et l'Assemblée du Millénaire. UN وفي السنـــــة المقبلة ستستضيف اﻷمم المتحدة مؤتمر قمة اﻷلفية والجمعية اﻷلفية.
    Le barème des quotes-parts a une incidence directe sur les arriérés et la Commission doit l'examiner de façon détaillée pendant la session en cours en vue de permettre l'adoption d'un nouveau barème universel lors de l'Assemblée du Millénaire. UN ولاحظ أن جدول الأنصبة المقررة ذو صلة مباشرة بالمسألة وأن اللجنة ينبغي أن تنظر فيه بالتفصيل في الدورة الحالية بغية اعتماد جدول جديد عالمي في دورة الألفية للجمعية العامة.
    Le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée du Millénaire fixe un certain nombre d'objectifs réalistes et quantifiables. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن الألفية عددا من الأهداف الواقعية والتي يمكن قيامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد