Il y a 10 ans, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة قبل عشر سنوات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
L'an dernier, l'Assemblée générale a adopté la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
l'Assemblée générale a adopté la Convention en 1984. | UN | واعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في عام ١٩٨٤. |
Le 14 décembre 1978, l'Assemblée générale a adopté la résolution 33/13 F, dont le paragraphe 2 se lit comme suit : | UN | واعتمدت الجمعية العامة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ القرار ٣٣/١٣ واو الذي تنص الفقرة ٢ منه على ما يلي: |
Le 6 décembre 2006, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/98 intitulée < < Rapport de la Commission du désarmement > > , qui est ainsi libellée : | UN | 1 - اتخذت الجمعية العامة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار 61/98، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، وفي ما يلي نصه: |
8. Le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/228 relative au financement de la FORPRONU. | UN | ٨ - واتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Il y a plus de 10 ans, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وقبل 10 سنوات، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Il y a quelques semaines, l'Assemblée générale a adopté la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/288). | UN | قبل بضعة أسابيع اعتمدت الجمعية العامة إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
En 1979, l'Assemblée générale a adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui a marqué une étape décisive. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية التاريخية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En 1979, l'Assemblée générale a adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui a marqué une étape décisive. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية التاريخية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Lorsque l'Assemblée générale a adopté la Déclaration des droits de l'enfant en 1959, nombre d'entre nous étions encore des enfants. | UN | وحينما اعتمدت الجمعية العامة الإعلان بشأن حقوق الطفل في عام 1959، كان العديدون منا ما زالوا أطفالا. |
Il y a 15 ans, en 1993, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | ومنذ خمسة عشر عاما، في عام 1993 تحديدا، اعتمدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
À cet effet, l'Assemblée générale a adopté la résolution 54/160. | UN | واعتمدت الجمعية العامة القرار 54/160 في هذا الصدد. |
Par sa résolution 61/177, l'Assemblée générale a adopté la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et l'a ouverte à la signature, à la ratification et à l'adhésion. | UN | 8 - واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 61/177 الاتفاقية المذكورة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها. |
Par sa résolution 62/252 du 20 juin 2008, l'Assemblée générale a adopté la plupart des recommandations du Groupe de travail de 2008. | UN | واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 62/252 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 معظم توصيات الفريق العامل لعام 2008. |
Le 21 octobre 2003, l'Assemblée générale a adopté la résolution ES-10/13, dans laquelle elle exigeait qu'Israël arrête immédiatement les travaux et revienne sur ce projet. | UN | واعتمدت الجمعية العامة القرار الذي طالب إسرائيل بأن توقف وترجع عن بناء الجدار الذي يجري تشييده في مناطق من الضفة الغربية. |
6. Dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 6- واعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le 8 décembre 2006, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/105, qui contenait des dispositions sur la pêche de fond. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 اتخذت الجمعية العامة القرار 61/105 الذي يتضمن أحكاما عن الصيد في قاع البحار. |
6. Le 8 avril 1993, après que les comptes eurent été arrêtés et les états financiers transmis au Comité, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/227, qui changeait radicalement la situation financière de l'Institut. | UN | ٦ - وبعد تاريخ الميزانية العمومية وإحالة البيانات المالية الى المجلس، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٢٧ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي نص على اجراء عملية هامة لاعادة تشكيل المركز المالي للمعهد. |
18. Le 25 novembre 1992, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/27 B, dont la section VI concernait Guam. | UN | ١٨ - في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٧ باء، الذي يتعلق الجزء السادس منه بغوام. |
2. À sa cinquantième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 50/164 relative à l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat. | UN | ٢ - واتخذت الجمعية العامة في دورتها الخمسين القرار ٥٠/١٦٤ بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
Le 19 décembre 2011, l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/154 sur les droits de l'homme et la diversité culturelle. | UN | 1 - في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الجمعية العامة القرار 66/154 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Les membres se souviendront que, le 30 juillet 2010, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/293, qui contient le Plan d'action mondial en annexe. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة اتخذت في 30 تموز/يوليه 2010 القرار 64/293، الذي تضمن الخطة العالمية كمرفق له. |
Sa connaissance et son expérience pratique de la coopération internationale avec diverses cultures confirment que le Secrétaire général a fait le bon choix et que l'Assemblée générale a adopté la position qu'il fallait en l'entérinant à l'unanimité. | UN | وتؤكد معرفتها وخبرتها العملية في العمل على الصعيد الدولي مع أشخاص ينتمون إلى ثقافات متنوعة أن الأمين العام قد أحسن الاختيار، وأن الجمعية العامة قد اتخذت بالفعل الموقف الصائب بتأييدها للقاضية بيلاي. |