ويكيبيديا

    "l'assemblée générale a approuvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافقت الجمعية العامة
        
    • أقرت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • أيدت الجمعية العامة
        
    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    • وأقرت الجمعية العامة
        
    • وأيدت الجمعية العامة
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • أقرته الجمعية العامة
        
    • أذنت الجمعية العامة
        
    • أقرّت الجمعية العامة
        
    • اعتمدته الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة أقرت
        
    Ultérieurement, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un service distinct bien identifiable pour l'Afrique au sein du Secrétariat. UN ثم وافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء دائرة متميزة وواضحة المعالم معنية بأفريقيا في صلب اﻷمانة العامة.
    La même année, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS par l'ONU dans sa résolution 60/283. UN 3 - وفي عام 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية.
    En 2011, l'Assemblée générale a approuvé le rapport du Conseil sur ses activités. UN وفي عام 2011، أقرت الجمعية العامة الوثيقة الختامية المجلس حقوق الإنسان بشأن استعراض المجلس.
    l'Assemblée générale a approuvé le versement d'une subvention de 200 000 dollars pour l'année 1980. UN ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠.
    l'Assemblée générale a approuvé le programme Action 21 à sa quarante-septième session. UN وقد أيدت الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١ في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Dans sa résolution 64/228, l'Assemblée générale a approuvé un crédit de 42,1 millions de dollars pour 2010. UN 15 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 64/228، موارد قدرها 42.1 مليون دولار لعام 2010.
    Le 23 novembre 2005, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافقت الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام.
    En lieu et place, l'Assemblée générale a approuvé un relèvement de 2 % en 2001 et 2002, à titre de mesure intérimaire spéciale. UN وبدلا من ذلك، وافقت الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002 على زيادة قدرها 2 في المائة، بصفة مؤقتة وبحسب ظروف كل حالة.
    Après étude du projet de budget-programme, l'Assemblée générale a approuvé une réduction nette de 100 postes. Français Page UN وعقب النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة، وافقت الجمعية العامة على خفض صاف يبلغ ١٠٠ وظيفة.
    Dans le même temps, l'Assemblée générale a approuvé un montant de 150 millions de dollars pour le budget de l'UNAVEM en 1995. UN وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥.
    Dans la section III de sa résolution 49/219 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création de 9 postes, à titre temporaire. UN وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت.
    l'Assemblée générale a approuvé à cet effet l'ouverture d'un crédit additionnel de 500 000 dollars. UN وقد أقرت الجمعية العامة اعتمادا إضافيا بمبلغ 000 500 دولار أمريكي لهذا الغرض.
    En 1988, l'Assemblée générale a approuvé un ensemble de 16 principes de vérification formulés par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, dont elle réaffirme tous les deux ans la validité dans ses résolutions pertinentes. UN وفي عام 1988، أقرت الجمعية العامة مجموعة تتكون من 16 مبدأ للتحقق وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ولا تزال تحظى بالتأييد من خلال قرارات الجمعية العامة التي تصدر كل سنتين.
    l'Assemblée générale a approuvé l'ouverture d'un crédit correspondant au chapitre 4. UN ووافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد بهذا المبلغ في إطار الباب ٤.
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    En 1973, l'Assemblée générale a approuvé l'élargissement de la composition de la CNUDCI, qui comprend désormais 36 experts gouvernementaux. UN وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم.
    l'Assemblée générale a approuvé le règlement intérieur provisoire de la Conférence dans sa décision 48/490. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في مقررها ٤٨/٤٩٠.
    Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a approuvé un financement d'un montant de 4 227 690 dollars sur les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة وافقت على تمويل مقداره 690 227 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Dans l'intervalle, l'Assemblée générale a approuvé l'utilisation des intérêts accumulés par le Fonds pour la coordination des activités humanitaires. Elle a également recommandé l'élargissement de la communauté des donateurs. UN وأقرت الجمعية العامة في هذه اﻷثناء استخدام الفائدة المتحصلة للصندوق الدائر في تنسيق اﻷنشطة الانسانية، وأوصت كذلك بتوسيع قاعدة المانحين.
    Par sa résolution 44/198, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations de la CFPI énoncées ci-dessus et pris note de ses décisions. UN 112 - وأيدت الجمعية العامة بموجب قرارها 44/198 توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المذكورة أعلاه وأحاطت علما بمقرراتها.
    Le Système intégré de gestion (SIG), que l'Assemblée générale a approuvé en décembre 1998, a pour objectif global de faciliter la gestion des décisions administratives et des notifications correspondantes dans les principaux lieux d'affectation. UN الغرض العام من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، هو تطوير نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية واﻹبلاغ عنها في جميع مراكز العمل.
    Cette méthode, que l'Assemblée générale a approuvé dans plusieurs résolutions, devrait s'appliquer à tous les États Membres. UN وأضاف أن تلك الطريقة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في عدد من قراراتها ، ينبغي أن تطبق على جميع الدول اﻷعضاء.
    1. Le Système intégré de gestion (SIG), que l'Assemblée générale a approuvé en décembre 1998, a pour objectif global de faciliter la gestion des décisions administratives et des notifications correspondantes dans les principaux lieux d'affectation. UN ١ - الغرض العام لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي أقرته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، هو تطوير نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية في جميع مراكز الخدمة وتقديم التقارير عنها.
    Dans sa résolution 66/258, l'Assemblée générale a approuvé un crédit de 8 259 100 dollars pour les dépenses connexes de 2012. UN 18 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 66/258 بالدخول في التزامات بمبلغ أقصاه 100 259 8 دولار لعام 2012.
    IV. Échéanciers de paiement pluriannuels Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a approuvé les conclusions et recommandations du Comité concernant les échéanciers de paiement pluriannuels (voir A/57/11, par. 17 à 23), selon lesquelles : UN 78 - أقرّت الجمعية العامة في الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء، استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بخطط التسديد المتعدّدة السنوات (انظر الوثيقة A/57/11، الفقرات 17-23) التي نصت على ما يلي:
    IS2.9 L'article 20 du statut du Corps commun d'inspection, que l'Assemblée générale a approuvé par sa résolution 31/192 du 22 décembre 1976, prévoit que les dépenses du Corps commun sont réparties entre les organisations participantes selon les modalités dont elles conviennent. UN ب إ ٢-٩ تنص المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٣١/١٩٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦، على أن تتقاسم المنظمات المشتركة نفقات الوحدة بالطريقة التي تتفق عليها فيما بينها.
    Il convient de noter que l'Assemblée générale a approuvé l'établissement d'un système de responsabilités et d'obligations en 1993. UN 43 - من الجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة أقرت في عام 1993 إنشاء نظام من المساءلة والمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد