ويكيبيديا

    "l'assemblée générale a décidé que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قررت الجمعية العامة أن
        
    • وقررت الجمعية العامة أن
        
    • بدأت الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية أن
        
    • قررت الجمعية العامة السماح
        
    • وافقت الجمعية العامة على أن
        
    • وقد قررت الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية العامة أنه
        
    • قررت الجمعية العامة أيضا أن
        
    • وافقت الجمعية على أن
        
    • الجمعية العامة قد قررت
        
    • الجمعية العامة قررت أن
        
    • قضت الجمعية العامة
        
    • قرّرت الجمعية العامة
        
    • إن الجمعية العامة قررت
        
    l'Assemblée générale a décidé que l'une de mes fonctions sera d'engager un dialogue avec tous les gouvernements afin de garantir le respect de tous les droits de l'homme. UN لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale a décidé que ces points resteraient inscrits à l'ordre du jour en vue d'être examinés sur notification d'un État Membre. UN في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء.
    l'Assemblée générale a décidé que ce compte serait financé par d'éventuelles réductions des dépenses d'administration et autres frais généraux. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يمول الحساب من التخفيضات المحتملة في تكاليف اﻹدارة والتكاليف العامة اﻷخرى.
    25. l'Assemblée générale a décidé que les questions ci-après seraient examinées lors des ateliers dans le cadre du douzième Congrès: UN 25- وقررت الجمعية العامة أن يُنظر في المواضيع التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:
    À sa troisième session, en 1948, l'Assemblée générale a décidé que les Nations Unies fourniraient une assistance aux réfugiés de Palestine (résolution 212 (III)). À cette session, elle a créé la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine, composée des États-Unis, de la France et de la Turquie (résolution 194 (III)). UN في الدورة الثالثة، المعقودة في عام 1948، بدأت الجمعية العامة في تقديم مساعدات الأمم المتحدة إلى اللاجئين الفلسطينيين (القرار 212 (د-3)). وفي تلك الدورة، أنشأت الجمعية العامة لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المؤلفة من تركيا وفرنسا والولايات المتحدة (القرار 194 (د-3)).
    Au paragraphe 3 de sa résolution 36/39, l'Assemblée générale a décidé que les trente-quatre membres de la Commission devraient être élus selon la répartition suivante : UN وفي الفقرة 3 من القرار 36/39، قررت الجمعية العامة أن يجري انتخاب الـ 34 عضوا للجنة القانون الدولي على النحو التالي:
    En outre, l'Assemblée générale a décidé que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) serait l'organe principal chargé de préparer la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو مركز التنسيق للأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Comme suite à un arrangement d'ordre politique, l'Assemblée générale a décidé que le total des dépenses pour l'exercice en question serait inférieur de 104 millions de dollars au montant provisoirement approuvé. UN ونتيجة لصفقة سياسية، قررت الجمعية العامة أن يكون مجموع النفقات لفترة السنتين تلك أقل من المبلغ المتفق عليه بصفة مؤقتة بمقدار ١٠٤ ملايين دولار.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 36/39, l'Assemblée générale a décidé que les trente-quatre membres de la Commission devraient être élus selon la répartition suivante : UN وفي الفقرة ٣ من القرار ٣٦/٣٩، قررت الجمعية العامة أن يجري انتخاب اﻟ ٣٤ عضوا للجنة القانون الدولي على النحول التالي:
    l'Assemblée générale a décidé que le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée devrait poursuivre ses travaux lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    7A.99 Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé que le secrétariat provisoire continuerait d'apporter son concours au Comité. UN ٧ ألف - ٩٩ وبالقرار نفسه قررت الجمعية العامة أن تواصل اﻷمانة المؤقتة عملها لمساعدة اللجنة.
    7A.99 Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé que le secrétariat provisoire continuerait d'apporter son concours au Comité. UN ٧ ألف - ٩٩ وبالقرار نفسه قررت الجمعية العامة أن تواصل اﻷمانة المؤقتة عملها لمساعدة اللجنة.
    À la même session, l'Assemblée générale a décidé que le treizième Congrès comprendrait un débat de haut niveau, auquel les États étaient invités à se faire représenter au plus haut niveau possible. UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée générale a décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques à ceux figurant dans le plan-programme biennal. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    À la même séance, l'Assemblée générale a décidé que les trois juges ad litem, après avoir achevé leur mandat d'un an, pourraient être nommés comme juges à temps complet ou à mi-temps au Tribunal conformément au Statut de celui-ci. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة.
    [l'Assemblée générale a décidé que les chapitres du rapport indiqués ci-après seraient également renvoyés à la Deuxième et à la Cinquième Commissions, comme suit : UN [قررت الجمعية العامة أن تحال أيضا فصول التقرير الواردة أدناه إلى اللجنتين الثانية والخامسة، كما يلي:
    l'Assemblée générale a décidé que la Conférence mondiale adopterait un document final concis, synthétique, prospectif et pragmatique et aurait les objectifs suivants: UN وقررت الجمعية العامة أن يسفر المؤتمر العالمي الثالث عن وثيقة ختامية عملية المنحى تكون موجزة ومركزة وتطلعية، وأن يسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    À sa troisième session, en 1948, l'Assemblée générale a décidé que les Nations Unies fourniraient une assistance aux réfugiés de Palestine (résolution 212 (III)). À cette session, elle a créé la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine, composée des États-Unis, de la France et de la Turquie (résolution 194 (III)). UN في دورتها الثالثة المعقودة عام 1948، بدأت الجمعية العامة في تقديم مساعدات الأمم المتحدة إلى اللاجئين الفلسطينيين (القرار 212 (د-3)). وفي تلك الدورة، أنشأت الجمعية العامة لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المؤلفة من تركيا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية (القرار 194 (د-3)).
    Enfin, l'Assemblée générale a décidé que les modalités du classement des États Membres qui entreraient en vigueur le 1er juillet 2001 seraient revues au bout de neuf ans. UN وختاما قررت الجمعية أن تستعرض، بعد تسع سنوات، هيكل مستويات المساهمة المقرر تطبيقها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001.
    a Par sa résolution 53/36 F du 28 juillet 1999, l'Assemblée générale a décidé que les Comores et le Tadjikistan seraient autorisés à voter à l'Assemblée jusqu'au 30 juin 2000. UN (أ) بموجب القرار 53/36 واو المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قررت الجمعية العامة السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت في الجمعية لغاية 30 حزيران/يونيه 2000.
    Je rappelle aux membres qu'aux termes du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé que UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه، بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، وافقت الجمعية العامة على أن:
    Dans la résolution, l'Assemblée générale a décidé que les préparatifs nationaux, régionaux, interrégionaux et de fond devraient être réalisés d'une manière aussi efficace et structurée que possible en faisant appel à une large participation. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي إجراء الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية والأقاليمية والفنية بأكثر الطرق فعالية وأحسنها تنظيما وأوسعها مشاركة.
    Au paragraphe 6, l'Assemblée générale a décidé que le Dialogue de haut niveau durera deux jours. UN وفي الفقرة 6 قررت الجمعية العامة أيضا أن يدوم الحوار الرفيع المستوى يومين.
    Puis-je rappeler aux membres qu'en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé que : UN هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية على أن:
    l'Assemblée générale a décidé que ces examens sont le moyen le plus approprié de recrutement de personnel jeune. UN وصرحت بأن الجمعية العامة قد قررت أن الاختبارات هي أفضل أداة ملائمة لتعيين صغار الموظفين.
    Je rappelle également aux participants que l'Assemblée générale a décidé que chaque orateur disposera de cinq minutes pour faire une déclaration pendant le Sommet du Millénaire. UN وأود أيضا أن أذكِّر المشاركين بأن الجمعية العامة قررت أن يكون للمتكلم خمس دقائق يدلي فيها ببيانه خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Dans sa résolution 60/268, l'Assemblée générale a décidé que les dépenses à imputer sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2006 (183 187 000 dollars) seront financées comme suit : UN 64 - قضت الجمعية العامة في قرارها 60/268 بتمويل احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، البالغة 000 187 183 دولار، على النحو التالي:
    l'Assemblée générale a décidé que les audiences des deux tribunaux seraient ouvertes au public. UN وقد قرّرت الجمعية العامة أن تكون جلسات الاستماع التي تعقدها المحكمتان مفتوحة لعموم الجمهور.
    Il y a deux ans, l'Assemblée générale a décidé que les prévisions budgétaires des opérations de maintien de la paix devraient être établies tous les 12 mois et examinées et approuvées par elle-même une fois par an. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قررت قبل سنتين ضرورة إعداد تقديرات تكاليف ميزانية عملية حفظ السلام، كل ١٢ شهرا على أن تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها مرة كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد