ويكيبيديا

    "l'assemblée générale a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلنت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة أعلنت
        
    • تذكر الجمعية العامة
        
    • وأعلنت الجمعية العامة
        
    • ذكرت الجمعية العامة
        
    • وقد نص قرار الجمعية العامة
        
    l'Assemblée générale a déclaré que l'apartheid constituait une violation de la Charte et l'a considéré comme étant une violation de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN أعلنت الجمعية العامة أن الفصل العنصري انتهاك للميثاق. واعتبرت الفصل العنصري انتهاكا لﻹعـــلان العالمـــي لحقوق اﻹنسان.
    l'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité. UN أعلنت الجمعية العامة عام 2010 عاما دوليا للتنوع البيولوجي.
    Dans cette résolution de 1978, qui s'inscrit dans le droit fil de la Déclaration de 1961, l'Assemblée générale a déclaré que UN وبموجب قرار عام ١٩٧٨ هذا، الذي اتبع روح إعلان عام ١٩٦١، أعلنت الجمعية العامة
    Ma délégation note aussi que l'Assemblée générale a déclaré que 2010 serait l'Année internationale du rapprochement des cultures; nous nous engageons à appuyer tous les événements qui auront lieu au cours de l'année afin de renforcer les efforts dans ce domaine. UN وقد لاحظ وفد بلدي أيضا أن الجمعية العامة أعلنت عام 2010 السنة الدولية لتقارب الثقافات، ونحن نتعهد بدعم الأحداث التي ستُنظَّم في سياق تلك السنة لزيادة تعزيز الجهود في ذلك السياق.
    Au paragraphe 124 du Document final, l'Assemblée générale a déclaré ce qui suit : UN 42 - وفي الفقرة 124 من نتائج القمة، تذكر الجمعية العامة ما يلي:
    l'Assemblée générale a déclaré 1982 Année internationale de mobilisation pour les sanctions contre l'Afrique du Sud. UN وأعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٨٢ سنة دولية لتعبئة فرض الجزاءات على جنوب افريقيا.
    3. Dans sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991 appelant à la coordination de l'assistance fournie par les institutions spécialisées aux territoires non autonomes restants, l'Assemblée générale a déclaré ce qui suit : UN ٣ - وفي القرار ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي يدعو إلى التنسيق بين الوكالات المتخصصة عند قيامها بمساعدة اﻷقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، ذكرت الجمعية العامة أنه:
    Comme l'a proposé notre chef d'État, l'Assemblée générale a déclaré que 2010 serait l'Année internationale du rapprochement des cultures. UN وكما اقترح رئيس دولتنا، فقد أعلنت الجمعية العامة عام 2010 عاما دوليا لتقارب الثقافات.
    Face à l'ampleur de la destruction que provoquerait l'emploi d'armes nucléaires, l'Assemblée générale a déclaré catégoriquement qu'une utilisation aussi insensée constituait non seulement une violation de la Charte mais aussi un crime contre l'humanité. UN وفي مواجهة هول الدمار الذي من شأنه أن ينجم عن استعمال اﻷسلحة النووية، أعلنت الجمعية العامة على نحو قاطع لا لُبس فيه أن هذا الاستعمال الدنيء لا يشكل انتهاكا للميثاق فحسب بل يشكل أيضا جريمة ضد اﻹنسانية.
    I. Introduction Dans sa résolution 62/122 datée du 17 décembre 2007, l'Assemblée générale a déclaré le 25 mars Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN ١ - في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجمعية العامة في قرارها 62/122 يوم 25 آذار/مارس من كل عام يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Dans sa résolution 61/203, l'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité. UN 15 - في القرار 61/203، أعلنت الجمعية العامة سنة 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    En 1970, l'Assemblée générale a déclaré que la zone des fonds marins et du sol et du sous-sol des océans, au-delà des limites de la juridiction nationale, ainsi que ses ressources, faisait partie du patrimoine commun de l'humanité. UN وفي عام 1970، أعلنت الجمعية العامة أن منطقة قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها، خارج حدود الولاية الوطنية، فضلا عن مواردها، تمثل تراثا مشتركا للبشرية.
    Le 17 décembre 2007, dans sa résolution 62/122, l'Assemblée générale a déclaré le 25 mars Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN 1 - في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجمعية العامة في قرارها 62/122 يوم 25 آذار/مارس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    1. Par sa résolution 44/23, du 17 novembre 1989, l'Assemblée générale a déclaré la période 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ١ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٤٤/٢٣، المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Dans sa résolution S-19/2, l'Assemblée générale a déclaré que le secteur des transports et la mobilité en général avaient un rôle essentiel à jouer dans le développement économique et social, et les besoins en matière de transports allaient de toute évidence augmenter. UN 6 - أعلنت الجمعية العامة في قرارها دإ-19/2 أن لقطاع النقل والانتقال عموما دورا أساسيا وإيجابيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومما لا شك فيه أن الاحتياجات المتعلقة بالنقل ستزداد.
    Dans sa résolution 57/277, l'Assemblée générale a déclaré le 23 juin Journée des Nations Unies pour la fonction publique afin de rendre hommage aux précieux services que cette dernière rend à la communauté. UN 41 - بموجب القرار 57/277، أعلنت الجمعية العامة يوم 23 حزيران/يونيه يومَ الأمم المتحدة للخدمة العامة للاحتفال بما لخدمة المجتمع من أهمية وقيمة.
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité (résolution 61/203). UN وفي الدورة الحادية والستين، أعلنت الجمعية العامة عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي (القرار 61/203).
    Après 12 années de lobbying, l'Assemblée générale a déclaré que le 15 octobre de chaque année doit être officiellement proclamé Journée internationale des femmes rurales. UN وبعد 12 سنة من جهود الدعوة، أعلنت الجمعية العامة أن 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة سوف يُعلَن رسمياً ويُحتَفَل به بوصفه يوم الأمم المتحدة الدولي للمرأة الريفية.
    Dans sa résolution 41/11, l'Assemblée générale a déclaré la région de l'océan Atlantique en question < < zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud > > . UN 72 - وفي القرار 41/11، أعلنت الجمعية العامة منطقة المحيط الأطلسي المعنية " منطقة سلم وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي " .
    De nombreuses délégations ont souligné que l'Assemblée générale a déclaré 2012 Année internationale de l'énergie durable pour tous. UN 10 - وأشار العديد من الوفود إلى أن الجمعية العامة أعلنت عام 2012 السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Au paragraphe 124 du Document final du Sommet mondial, l'Assemblée générale a déclaré ce qui suit : UN 42 - وفي الفقرة 124 من نتائج مؤتمر القمة، تذكر الجمعية العامة ما يلي:
    l'Assemblée générale a déclaré que le 1er octobre serait désormais la Journée internationale pour les personnes âgées. UN وأعلنت الجمعية العامة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما دوليا للشيخوخة.
    Il me plaît de rappeler que, par sa résolution 64/292, l'Assemblée générale a déclaré que le droit à une eau potable salubre et propre est un droit humain qui est essentiel au plein exercice du droit à la vie et de tous les droits de l'homme. UN لقد ذكرت الجمعية العامة في قرارها 64/292، أن الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي هو حق ضروري من حقوق الإنسان للتمتع الكامل بالحياة وجميع حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution de 1989 sur l'élaboration d'un plan général d'organisation des carrières, l'Assemblée générale a déclaré que ce plan devrait permettre UN وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد