25. l'Assemblée générale a encouragé le partage des locaux chaque fois que cela était réalisable sans entraîner de dépenses supplémentaires. | UN | ٢٥ - وقد شجعت الجمعية العامة استخدام اﻷماكن المشتركة كلما كان ذلك ممكنا ودون تكبد تكاليف اضافية. |
Le pétitionnaire souligne que le processus qu'il a décrit est un processus propre à Guam, que l'Assemblée générale a encouragé la Puissance administrante à appuyer. | UN | 13 - وشدد على أن العملية التي شرحها هي عملية لغوام شجعت الجمعية العامة الدولة القائمة بالإدارة على دعمها. |
En 2002, l'Assemblée générale a encouragé à nouveau les États parties à la Convention à déposer auprès du Secrétaire général des cartes marines et des listes de coordonnées géographiques, comme le prévoit la Convention. | UN | وفي عام 2002، شجعت الجمعية العامة مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية وفق المنصوص عليه في الاتفاقية. |
l'Assemblée générale a encouragé le Groupe d'experts à inviter des représentants d'organismes du système des Nations Unies dotés de compétences spécifiques en matière de désarmement, d'éducation, ou les deux, à participer à ses travaux. | UN | وشجعت الجمعية العامة فريق الخبراء على دعوة ممثلي مؤسسات منظومة الأمم التي لديها اختصاص خاص في مجال نزع السلاح أو التعليم أو في كليهما إلى المشاركة في عمله. |
l'Assemblée générale a encouragé la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet. | UN | 2 - وشجّعت الجمعية العامة التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة من أجل تعزيز القدرات الوطنية في هذا الشأن. |
Dans l'intervalle, l'Assemblée générale a encouragé tous les États à examiner la possibilité d'élaborer et d'appliquer, dans un cadre national, régional et sous-régional, des mesures destinées à faire face à la question du trafic illicite liée à l'accumulation de ces stocks. | UN | وفي الوقت نفسه، شجعت الجمعية العامة جميع الدول على بحث إمكانية وضع وتنفيذ تدابير ضمن إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي للتصدي للاتجار غير المشروع المرتبط بتكديس هذه المخزونات. |
l'Assemblée générale a encouragé les États à être Parties à ces conventions dans la résolution 62/215. | UN | وقد شجعت الجمعية العامة الدول على أن تصبح أطرافا في هاتين الاتفاقيتين في قرارها 62/215. |
l'Assemblée générale a encouragé les États à préparer des plans et des procédures pour mettre en œuvre les Directives concernant des lieux de refuge pour les navires en détresse de l'OMI. | UN | وقد شجعت الجمعية العامة الدول على وضع خطط وتحديد إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن الأماكن التي تلتجئ إليها السفن التي تحتاج إلى مساعدة. |
Au paragraphe 3 de sa résolution 65/165, l'Assemblée générale a encouragé ONU-Habitat à continuer de fournir l'assistance technique nécessaire pour réduire la population des bidonvilles et améliorer les conditions de vie de leurs habitants. | UN | 37 - شجعت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 65/165، موئل الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتخفيض عدد السكان في الأحياء الفقيرة وتحسين حياة القاطنين فيها. |
contre le terrorisme Dans sa résolution 64/297, l'Assemblée générale a encouragé l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (CTITF) à créer un site Web complet afin de faire connaître plus largement ses travaux. | UN | 108 - شجعت الجمعية العامة في القرار 64/297 فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على إنشاء موقع شبكي شامل لضمان إتاحة المعلومات عن عملها لعدد أكبر من الناس. |
1. Au paragraphe 5 de sa résolution 48/44 B du 10 décembre 1993, l'Assemblée générale a encouragé le Secrétaire général à suggérer des moyens de recommencer à publier la revue Forum du développement, qui continuait d'être demandée par l'Assemblée, et à rendre compte au Comité de l'information à sa seizième session de fond. | UN | ١ - في الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٤٤ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على أن يقترح الطرق والوسائل الكفيلة بإحياء " منبر التنمية " وهي نشرة ظلت تحظى بتفويض من الجمعية، وأن يقدم إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الموضوعية السادسة عشرة تقريرا عن ذلك. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé toutes les entités du système des Nations Unies à participer aux activités préparatoires et à se faire représenter au plus haut niveau à la session extraordinaire. | UN | 11 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية. |
Au paragraphe 6 de la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé les parties à demander au Secrétaire général de constituer le plus tôt possible un groupe d'experts gouvernementaux appelé à préparer la conférence chargée de l'examen de la Convention et d'assurer l'assistance et les services nécessaires, y compris l'établissement des rapports analytiques dont pourraient avoir besoin la Conférence et le Groupe d'experts. | UN | كما شجعت الجمعية العامة الدول اﻷطراف، بموجب الفقرة ٦ من نفس القرار، على أن تطلب إلى اﻷمين العام إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين في أقرب وقت ممكن لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي وتقديم المساعدة اللازمة وتأمين الخدمات، بما في ذلك إعداد التقارير التحليلية التي قد يحتاجها المؤتمر الاستعراضي وفريق الخبراء. |
Au paragraphe 6 de la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé les parties à demander au Secrétaire général de constituer le plus tôt possible un groupe d'experts gouvernementaux appelé à préparer la conférence chargée de l'examen de la Convention et d'assurer l'assistance et les services nécessaires, y compris l'établissement des rapports analytiques dont pourraient avoir besoin la Conférence et le Groupe d'experts. | UN | كما شجعت الجمعية العامة الدول اﻷطراف، في الفقرة ٦ من نفس القرار، على أن تطلب إلى اﻷمين العام إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين في أقرب وقت ممكن لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي وتقديم المساعدة اللازمة وتأمين الخدمات له، بما في ذلك إعداد التقارير التحليلية التي قد يحتاجها المؤتمر الاستعراضي وفريق الخبراء. |
2. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé le Secrétaire général à poursuivre ses efforts pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes dans les États concernés qui en feraient la demande. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة جهوده الراميه الى تقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها في الدول المتأثرة التي تطلب ذلك. |
15. Dans sa résolution 47/120, l'Assemblée générale a encouragé le Conseil de sécurité à utiliser pleinement les dispositions du Chapitre VI de la Charte concernant les procédures et méthodes de règlement pacifique des différends. | UN | ١٥ - وشجعت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٢٠ مجلس اﻷمن على الاستفادة الكاملة من أحكام الفصل السادس من الميثاق المتعلق باجراءات وأساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Dans sa résolution 47/71, l'Assemblée générale a encouragé le Secrétaire général à demander aux États Membres de fournir du personnel militaire et civil qualifié pour aider le Secrétariat à planifier et gérer les opérations de maintien de la paix. | UN | وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام في قرارها ٧٤/١٧ على دعوة الدول اﻷعضاء إلى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام. |
l'Assemblée générale a encouragé les États membres, les institutions spécialisées des Nations Unies, dans le cadre de leurs mandats respectifs et de leurs ressources existantes, ainsi que la société civile à préparer et identifier les initiatives possibles à même de contribuer au succès de l'Année internationale. | UN | وشجعت الجمعية العامة على أن تقوم الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمجتمع المدني بالإعداد للاحتفال بالسنة الدولية وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة الدولية بالنجاح. |
l'Assemblée générale a encouragé les pays à dûment envisager de mettre en œuvre les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts en adoptant la résolution relative au développement agricole et à la sécurité alimentaire (voir A/67/443). | UN | وشجّعت الجمعية العامة البلدان على إيلاء العناية الواجبة لتطبيق المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ القرار المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي (انظر الوثيقة A/67/443). |
5. Toujours dans sa résolution 67/184, l'Assemblée générale a encouragé les gouvernements à engager très tôt les préparatifs du treizième Congrès par tous les moyens appropriés, y compris, le cas échéant, la création de comités préparatoires nationaux. | UN | 5- وكانت الجمعية العامة قد شجعت أيضاً، في قرارها 67/184، الحكومات على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في مرحلة مبكِّرة بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك إنشاء لجان تحضيرية وطنية، عند الاقتضاء. |
l'Assemblée générale a encouragé les organismes des Nations Unies à continuer de faire connaître l'importance de l'énergie pour le développement durable, y compris la nécessité de promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le rôle croissant qu'elles peuvent jouer pour répondre à la demande énergétique mondiale, en particulier dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | كما شجّعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على الاستمرار في زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والدور المتزايد الذي يمكن أن تقوم به بالنسبة للمعروض العالمي من الطاقة، ولا سيما في سياق التنمية والقضاء على الفقر. |
30. Au paragraphe 5 de sa résolution 47/202 B, l'Assemblée générale a encouragé les organes qui ont droit à des comptes rendus analytiques et dont les rapports ont plus de 32 pages à envisager de renoncer à ce droit. | UN | ٠٣ - وفي الفقرة ٥ من قرارها ٧٤/٢٠٢ باء حثت الجمعية العامة الهيئات التي توفر لها المحاضر الموجزة وتتجاوز تقاريرها الحد البالغ ٢٣ صفحة على النظر في التنازل عن حقها في المحاضر الموجزة. |
Notant que l'Assemblée générale a encouragé les organismes des Nations Unies à reconnaître pleinement la contribution des volontaires dans leurs domaines d'action respectifs, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة شجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على كفالة الاعتراف التام بمساهمات المتطوعين في مجالات الاهتمام الخاصة بهم، |