ويكيبيديا

    "l'assemblée générale a exhorté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حثت الجمعية العامة
        
    • وناشدت الجمعية العامة
        
    L'an dernier, l'Assemblée générale a exhorté la Conférence à se rallier à un consensus rapide sur l'élargissement de sa composition d'ici le début de la session de 1994 de la Conférence. UN في العام الماضي حثت الجمعية العامة المؤتمر على التوصل إلى توافق مبكر في اﻵراء بشأن توسيع عضويته قبل البدء في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤.
    En 2009, l'Assemblée générale a exhorté les autorités à mener une enquête sur toutes les violations alléguées des droits de l'homme et à poursuivre leurs auteurs afin de mettre un terme à l'impunité. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2009 حثت الجمعية العامة السلطات على أن تجري تحقيقات بالنسبة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يدَّعى أنها قد ارتكبت وأن تحاكم المسؤولين عنها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    L'an dernier, l'Assemblée générale a exhorté de communauté internationale et le système des Nations Unies à soutenir les pays africains autour des principes, objectifs et priorités du NEPAD. UN وفي السنة الماضية، حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم الذي يقدمانه للبلدان الأفريقية في إطار مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها.
    Au cours des 10 dernières années, l'Assemblée générale a exhorté à maintes reprises les États Membres à s'abstenir de promulguer ou d'appliquer des lois et des mesures de portée extraterritoriale. UN وخلال العقد الأخير، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء في مناسبات متكررة على الامتناع عن سن وتطبيق القوانين والإجراءات ذات الطابع الذي يتخطى حدودها الوطنية.
    Dans sa résolution 57/192, l'Assemblée générale a exhorté les gouvernements, les organisations et les particuliers en mesure de le faire à appuyer la Décennie internationale en alimentant le Fonds de contributions, avec les autres donateurs, afin d'aider les représentants des populations autochtones à participer aux réunions des groupes de travail susmentionnés et de l'Instance permanente en 2003. UN وناشدت الجمعية العامة في قرارها 57/192 جميع الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على دعم العقد الدولي عن طريق المساهمة في الصندوق إلى جانب المانحين الآخرين، القيام بذلك بغية مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية على المشاركة في الفريقين العاملين المذكورين أعلاه وفي المنتدى الدائم خلال عام 2003.
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a exhorté les États Membres à améliorer leur capacité de réaction sur la base des informations provenant des systèmes d'alerte avancée de façon à réagir dès que l'alerte est donnée. UN وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر من أجل كفالة أن يؤدي ذلك الى اتخاذ اجراءات مبكرة.
    Dans sa résolution 52/82, l'Assemblée générale a exhorté les gouvernements à coopérer avec la Division de statistique du Secrétariat pour que continuent d'être élaborés des statistiques et des indicateurs mondiaux sur les handicapés. UN 26 - حثت الجمعية العامة في قرارها 52/82 الحكومات على التعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة لمواصلة تطوير الإحصاءات والمؤشرات العالمية المتعلقة بالإعاقة.
    Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a exhorté les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux au septième jour après leur clôture. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    À cet égard, l'Assemblée générale a exhorté à de nombreuses reprises les États à prendre des mesures en vue de renforcer les capacités, notamment dans le domaine de la sécurité maritime (voir, par exemple, résolution 62/215, par. 62). UN وفي ذلك الشأن، حثت الجمعية العامة الدول مرارا على اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببناء القدرات، بما في ذلك في سياق الأمن البحري (انظر مثلا القرار 62/215، الفقرة 62).
    Au paragraphe 6 de la section IV de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a exhorté le Secrétaire général à examiner, rationaliser et simplifier les procédures et à recommander de modifier les règles et règlements, selon qu'il conviendrait, pour faciliter la mise en place de procédures administratives plus efficaces et efficientes; permettant de réaliser des économies. UN وقد حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 6، رابعا، من القرار 59/296، على القيام باستعراض الإجراءات وتنظيمها وتبسيطها، وعلى التوصية بالتغييرات المراد إدخالها على الأنظمة والقوانين، حسب الاقتضاء، من أجل دعم عمليات إدارية أكثر فعالية وكفاءة، بهدف تحقيق وفورات.
    En 2003, l'Assemblée générale a exhorté les États à abolir les lois, réglementations et pratiques qui, de manière discriminatoire, empêchent ou limitent la participation des femmes à la vie politique et à promouvoir l'objectif de l'équilibre entre hommes et femmes dans toutes les fonctions publiques. UN 326 - وفي عام 2003، حثت الجمعية العامة الدول على إلغاء القوانين واللوائح والممارسات التي تحول، بطريقة تمييزية، دون مشاركة المرأة في العملية السياسية أو تقيدها، وتعزيز هدف تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a exhorté les États qui avaient signé la Convention, mais ne l'avaient pas encore ratifiée, à le faire sans tarder. Dans ce contexte, nous nous félicitons du fait que, le 19 mars 2002, le Parlement grec a voté à l'unanimité la ratification de la Convention et que la Grèce déposera ses instruments de ratification le même jour que la Turquie. UN وبذلك القرار، حثت الجمعية العامة جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك فوراً, وفي هذا السياق، نرحب بتصويت البرلمان اليوناني بالإجماع في 19 آذار/مارس 2002 لصالح التصديق على الاتفاقية وبإيداع اليونان لوثائق تصديقها في نفس اليوم الذي ستقوم فيه تركيا بذلك.
    Dans sa résolution 64/217, l'Assemblée générale a exhorté les gouvernements à élaborer dans le domaine du travail des politiques favorisant le plein emploi et le travail décent, et d'effectuer des analyses par sexe des lois du travail, qui ciblent spécifiquement la ségrégation professionnelle et les disparités salariales à base sexiste. UN 24 - وقد حثت الجمعية العامة في قرارها 64/217، الحكومات على أن تضع سياسات لسوق العمل تفضي إلى توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق وأن تجري تحليلا لقوانين العمل من حيث مراعاتها للمساواة بين الجنسين، مستهدفة بصفة خاصة الحد من الفصل المهني وتضييق فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس.
    Dans sa résolution 64/38, intitulée < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , l'Assemblée générale a exhorté tous les États Membres à prendre des mesures au niveau national pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs et les matières et technologies liées à leur fabrication, et à renforcer celles déjà prises à cette fin, le cas échéant. UN 1 - حثت الجمعية العامة في قرارها 64/38، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Dans sa résolution 65/62, intitulée < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , l'Assemblée générale a exhorté tous les États Membres à prendre des mesures au niveau national pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et leurs vecteurs et les matières et technologies liées à leur fabrication, et à renforcer celles déjà prises à cette fin, le cas échéant. UN 1 - حثت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء في قرارها 65/62 المعنون ' ' تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل`` على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a exhorté la Conférence du désarmement à adopter et exécuter un programme de travail qui lui permette de reprendre ses travaux de fond sur son ordre du jour au début de sa session de 2012, et décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-septième session (résolution 66/66). UN وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح على أن يعتمد برنامج عمل يمكنه من استئناف أعماله الموضوعية المدرجة في جدول أعماله وأن ينفذه في موعد مبكر من دورته لعام 2012، وقررت أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين (66/66).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد