l'Assemblée générale a pris note de cette information qui n'était pas exacte. | UN | وبذلك أحاطت الجمعية العامة علما بمعلومات خاطئة. |
l'Assemblée générale a pris note des rapports du BSCI et s'est déclarée satisfaite du travail du Bureau. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأعربت عن تقديرها لأعمال المكتب. |
Sur plusieurs questions de fond, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction du travail du Secrétariat. | UN | في عدد من البنود الموضوعية، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بأعمال الأمانة العامة. |
l'Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بتلك المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بإدراج الموضوع. |
Ces rapports ont cessé d'être présentés en 1954, date à laquelle l'Assemblée générale a pris note de l'intégration du Groenland dans le Royaume du Danemark. | UN | وتوقفت عملية تقديم التقارير في عام 1954 عندما أحاطت الجمعية العامة علماً باندماج غرينلاند في مملكة الدانمرك. |
l'Assemblée générale a pris note du rapport de la CFPI sur cette question et a fourni des orientations pour la poursuite des travaux de la Commission dans ce domaine. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة بشأن هذا البند وقدمت ارشادات لمواصلة عمل اللجنة في هذا المجال. |
l'Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale a pris note de certaines propositions concernant les directives techniques régissant le traitement et l'évaluation des contributions volontaires sous forme de fournitures et de services. | UN | وفي هذا القرار أحاطت الجمعية العامة علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتصلة بمعاملة وتقييم التبرعات المقدمة في شكل لوازم وخدمات. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 6 de sa résolution 48/222 A en date du 23 décembre 1993. | UN | وفي الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما بذلك المقرر. |
l'Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
À sa 67e séance plénière, le 9 décembre 1997, l'Assemblée générale a pris note du rapport de la Première Commission A/52/612. | UN | في الجلسة العامة ٦٧، المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة اﻷولى)٣٨(. |
4. l'Assemblée générale a pris note des nouvelles dispositions 101.1, 101.2 et 101.3 dans sa résolution 52/252 du 8 septembre 1998. | UN | ٤ - وقد أحاطت الجمعية العامة علما بالقواعد الجديدة ١٠١-١، و ١٠١-٢ و ١٠١-٣ في قرارها ٥٢/٢٥٢ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Dans sa résolution 51/217, l'Assemblée générale a pris note des mesures qui avaient déjà été prises et de celles que la Caisse envisageait de prendre. | UN | وفي القرار ٥١/٢١٧، أحاطت الجمعية العامة علما بالتدابير المتخذة بالفعل، وكذلك بالتدابير التي لا تزال قيد نظر المجلس. |
l'Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بذلك في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
l'Assemblée générale a pris note de cette initiative dans sa résolution 46/232 du 2 mars 1992. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بمبادرته في قرارها ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision au paragraphe 7 de sa résolution 52/156. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بهذا المقرر في الفقرة ٧ من القرار ٥٢/١٥٦. |
l'Assemblée générale a pris note de cette inscription au paragraphe 8 de sa résolution 55/152 du 12 décembre 2000. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً في الفقرة 8 من قرارها 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بإدراج الموضوع. |
l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des plans d'action visant à appuyer les organes conventionnels ainsi que de la collaboration entre le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et les centres de réinsertion de ces dernières. | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بخطط العمل التي وضِعت لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات وأحاطت علماً مع الارتياح بتعاون صندوق التبرعات لضحايا التعذيب مع مراكز تأهيل هؤلاء الضحايا. |
Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a pris note du caractère exceptionnel de ce mécanisme et décidé qu'il ne devrait pas avoir valeur de précédent. | UN | وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/279 فرادة هذا الترتيب وأشارت إلى ضرورة ألا يرسي سابقة. |
l'Assemblée générale a pris note de cette information dans ses résolutions 52/252 et 54/238. | UN | وأشارت الجمعية العامة إلى هذه المعلومات في قراريها 52/252 و 54/238. |
l'Assemblée générale a pris note avec intérêt de la méthodologie esquissée par le Rapporteur spécial. | UN | 61 - ولاحظت الجمعية العامة باهتمام نهج المقرر الخاص. |
l'Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. | UN | وأحاطت الجمعية علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale a pris note de cette information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أحاطت علما بهذه المعلومة؟ |
À la même session, l'Assemblée générale a pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/49/716) (décision 49/454). | UN | وفي الدورة ذاتها، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار )A/49/716( )المقرر ٩٤/٤٥٤(. |
L'une d'entre elles, dont l'Assemblée générale a pris note au paragraphe 14 de sa résolution 57/300, avait trait à l'établissement d'un plan détaillé visant à intégrer les services de bibliothèque des Nations Unies dans divers lieux d'affectation au moyen des technologies de l'information et de la communication. | UN | ويتعلق أحد هذه المقترحات، الذي أشارت إليه الجمعية العامة في الفقرة 14 من قرارها 57/300، بإعداد خطة شاملة لتحقيق التكامل بين خدمات مكتبات الأمم المتحدة في مختلف المواقع، من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Le Comité consultatif note, comme indiqué aux paragraphes 1 et 2 du rapport du Secrétaire général (A/62/782), que la Sixième Commission a examiné les aspects juridiques du rapport du Secrétaire général sur l'administration de la justice publié sous la cote A/62/294 et présenté des conclusions dont l'Assemblée générale a pris note dans sa décision 62/519. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة السادسة نظرت، على النحو المشار إليه في الفقرتين 1 و 2 من تقرير الأمين العام، في الجوانب القانونية من تقرير الأمين العام عن إقامة العدل الوارد في الوثيقة A/62/294 وأنها أصدرت نتائجها التي أحاطت الجمعية العامة بها علما في مقررها 62/519. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision dans ses résolutions 52/252 du 8 septembre 1998 et 54/238 du 23 décembre 1999. | UN | وقد أشارت الجمعية العامة إلى هذا القرار في قراريها 52/252 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998 و 54/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
l'Assemblée générale a pris note de cette décision dans sa résolution 62/66 du 8 décembre 2007 sur le rapport de la Commission. | UN | وأخذت الجمعية العامة علما بهذا القرار في قرارها 62/66 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2007. |