Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte de procéder de la même manière durant le débat général de la soixante-deuxième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي بالطريقة نفسها أثناء المناقشة العامة للدورة الثانية والستين؟ |
Si je n'entends pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette proposition. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاقتراح؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاجراء؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا اﻹجراء؟ |
Que l'Assemblée générale accepte volontiers d'imposer de telles restrictions au mandat que lui assigne la Charte au moment où nous tous défendons les principes de transparence et un processus de sélection intégrant peut sembler étrange aujourd'hui. | UN | وقد يبدو لنا اليوم غريبا، في الوقت الذي نروج فيه جميعا لمبدأي الشفافية والشمول في عملية الاختيار، أن قبلت الجمعية العامة عن طواعية فرض مثل تلك القيود على ولايتها الممنوحة لها في الميثاق. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك اﻹجراء؟ |
En l'absence d'objection, je considérerai que l'Assemblée générale accepte cette procédure. | UN | حيث أنني لم أر أي اعتراض، فإنني أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاجراء. |
Puis-je également considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا اﻹجراء أيضا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الإجراء؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الإجراء؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte d'élargir la composition de ce Comité en nommant la République bolivarienne du Venezuela membre du Comité? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توسيع عضوية هذه اللجنة بتعيين جمهورية فنـزويلا البوليفارية عضواً فيها؟ |
Le Président (parle en arabe) : Puis-je également considérer que l'Assemblée générale accepte de procéder immédiatement à l'examen du point 62 de l'ordre du jour? | UN | الرئيس: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة توافق على الشروع فورا في النظر في البند 62 من جدول الأعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذه الإجراءات؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذه الإجراءات؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte d'adopter la même procédure à la présente élection? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تطبيق هذه الإجراءات في هذه الانتخاب؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الإجراء؟ |
Si je n'entends pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette proposition? | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاقتراح. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte de prolonger les travaux de lа Cinquième Commission jusqu'au mercredi 22 décembre 2010? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على تمديد عمل اللجنة الخامسة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على تلك الإجراءات؟ |
Voilà 15 ans que l'Assemblée générale accepte le fait que la Conférence du désarmement est incapable de s'acquitter de son mandat. | UN | على مدى السنوات الـ 15 الماضية، قبلت الجمعية العامة بفشل مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بولايته. |
Le Comité consultatif note que, si l'Assemblée générale accepte la recommandation du Secrétaire général, le déficit global sera ramené de 284,3 millions de dollars, son niveau actuel, à 131,9 millions de dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في حالة قبول الجمعية العامة لتوصية الأمين العام، سينخفض مجموع عجز الميزانية من مستواه الحالي البالغ 284.3 مليون دولار إلى 131.9 مليون دولار. |
Il recommande que l'Assemblée générale accepte les propositions figurant au paragraphe 9 du rapport du Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقبل الجمعية العامة الاقتراحات الواردة في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام. |