Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'un débat. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة المعروض على الجمعية. |
Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'un débat. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا على الجمعية. |
Si l'Assemblée générale décide que les taux doivent être réexaminés régulièrement, un intervalle de cinq ans serait probablement acceptable. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة إجراء هذه التنقيحات على فترات منتظمة، فإن دورة مدتها خمس سنوات تبدو معقولة جدا. |
l'Assemblée générale décide que Mlle Gabriela Azurduy Arrieta et Mlle Audrey Chenynut seront les deux enfants délégués. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تكون السيدة غابرييلا أزوردوي أريتا والسيدة أودري تشينينوت هما مندوبتا الأطفال. |
l'Assemblée générale décide que les Rapporteurs présenteront une synthèse des débats de leur table ronde ministérielle-réunion-débat informelle respective lors de la séance finale du dialogue de haut niveau. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما. |
l'Assemblée générale décide que la liste des orateurs dési-rant participer au débat général sera close le jour même à midi. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذه البنود في الساعة ٠٠/١٢ من نفس اليوم. |
l'Assemblée générale décide que la structure de la Conférence internationale sur le financement du développement figure dans l'annexe à la présente décision. | UN | تقرر الجمعية العامة أن يكون شكل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont elle est saisie ne feront pas l'objet d'une discussion. | UN | قررت الجمعية العامة بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وبموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة على الجمعية. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Deuxième Commission dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وبموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجنة الثانية التي كانت معروضة على الجمعية. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports des quatre Commissions dont elle est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجان الأربع التي كانت معروضة على الجمعية. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que le rapport de la Troisième Commission dont l'Assemblée est saisie ne fera pas l'objet d'une discussion. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة المعروض عليها. |
Si, en revanche, l'Assemblée générale décide que le prêt est la meilleure option pouvant être envisagée, les fonds seront immédiatement disponibles. | UN | أما إذا قررت الجمعية العامة أن القرض هو أفضل الخيارات المتاحة فستتاح الأموال فورا. |
l'Assemblée générale décide que la liste des orateurs sou-haitant participer au débat sur ce point sera close le jour même à 11 heures. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند في الساعة ٠٠/١١ من اليوم نفسه. |
l'Assemblée générale décide que la liste des orateurs dési-rant participer au débat sur la question sera close le jour même à 11 h 15. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند الساعة ١٥/١١ من اليوم نفسه. |
l'Assemblée générale décide que la liste des orateurs dé-sirant participer au débat sur la question sera close le jour même à 13 heures. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في موضوع هذا البند في اليوم نفسه في الساعة ٠٠/١٣. |
l'Assemblée générale décide que les explications de vote sur la recommandation de la Commission, figurant dans le document A/63/435, le cas échéant, devront être entendues dans le cadre de l'examen des autres rapports de la Troisième Commission, à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تُقدم تعليلات التصويت على توصية اللجنة الواردة في الوثيقة A/63/435، عند الاقتضاء، خلال النظر في تقارير أخرى للجنة الثالثة، وذلك في موعد يُعلن عنه في وقت لاحق. |
l'Assemblée générale décide que le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux prendra également la parole à la réunion commémorative à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يشمل أيضا الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بيانا يدلي به رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
l'Assemblée générale décide que le rapport du Secrétaire générale sur l'application de la résolution 56/212 de l'Assemblée du 21 décembre 2001 sera examiné lors de sa soixantième session. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الستين في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرار الجمعية 56/212 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
l'Assemblée générale décide que le Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social devrait : | UN | " تقرر الجمعية العامة أن تقوم اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بما يلي: |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale décide que, compte tenu des circonstances uniques et exceptionnelles résultant de l'apartheid, l'Afrique du Sud ne devrait pas payer ses arriérés de contributions au titre de la période du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. | UN | وفي منطوق مشروع القرار تقرر الجمعية العامة أنه بسبب تلك الظروف الفريدة والاستثنائية ينبغي ألا تدفع جنوب افريقيا اشتراكاتها المقررة خلال الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
l'Assemblée générale décide que les représentants désignés par des membres associés des commissions régionales peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, à ses préparatifs et, selon qu'il conviendra, à tout autre comité ou groupe de travail. | UN | إن الجمعية العامة تقرر أنه يمكن للممثلين المعينين من اﻷعضاء المشاركين في اللجان الاقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون حق التصويت، في مداولات المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي العملية التحضيرية، وعند الاقتضاء في أي لجنة أو فريق عامل. |