ويكيبيديا

    "l'assemblée générale déciderait de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرر الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية العامة للأمم
        
    • ستقرر الجمعية العامة
        
    • ما قررت الجمعية العامة
        
    1. Aux termes du paragraphe 1 du projet de résolution A/52/L.72, l'Assemblée générale déciderait de créer le poste de Vice-Secrétaire général. UN ١ - بموجب الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار A/52/L.72، تقرر الجمعية العامة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام.
    En vertu de cette décision, l'Assemblée générale déciderait de reprendre l'examen des aspects juridiques des relations économiques internationales à sa cinquante et unième session et d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN وبموجب هذا المقرر، تقرر الجمعية العامة أن تستأنف، في دورتها الحادية والخمسين، النظر في الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية الدولية، وأن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Aux termes de ce projet de décision, l'Assemblée générale déciderait de reporter à sa cinquante-septième session le débat et la décision sur la demande de statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale présentée par l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر والبت في طلب منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى دورتها السابعة والخمسين.
    Aux termes de ce projet de décision, l'Assemblée générale déciderait de reporter à sa cinquante-septième session le débat et la décision sur la demande de statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale présentée par Partenaires dans le domaine de la population et du développement. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر والبت في طلب منح منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة، إلى دورتها السابعة والخمسين.
    (au cas où l'Assemblée générale déciderait de ne pas imputer les sessions de la UN (في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم إدراج دورات
    82. Si elle adoptait le projet de résolution contenu dans le document A/50/L.72, l'Assemblée générale déciderait de créer un petit bureau de vérification des Nations Unies en El Salvador chargé de suivre l'application des clauses en suspens des accords de paix. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إنه بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.72، ستقرر الجمعية العامة إنشاء مكتب صغير للتحقق تابع لﻷمم المتحدة لمتابعة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور.
    Au cas où l'Assemblée générale déciderait de convoquer une troisième conférence en 1995, cette réunion pourrait être incluse dans le calendrier des réunions de la CNUCED prévues pour le dernier trimestre de 1995. UN واذا ما قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر استعراضي ثالث في عام ١٩٩٥، فإن من الممكن استيعاب المؤتمر في جدول اجتماعات اﻷونكتاد خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥.
    Aux termes de ce projet de décision, l'Assemblée générale déciderait de reporter à sa cinquante-septième session le débat et la décision sur la demande de statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale présentée par l'Union interparlementaire. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر والبت في طلب منح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب في الجمعية العامة إلى دورتها السابعة والخمسين.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait de modifier le paragraphe 1 de l'article 3 du Statut du Tribunal administratif des Nations Unies pour disposer que UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تقرر الجمعية العامة تعديل الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة لتنص على
    Aux termes du projet de décision recommandé par la Sixième Commission au paragraphe 6 de son rapport, l'Assemblée générale déciderait de prendre notre de l'examen du point 148 de l'ordre du jour. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة 6 من هذا التقرير، تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالنظر في البند 148.
    En vertu de ce projet, l'Assemblée générale déciderait de fournir des conseils à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et l'aiderait dans ses efforts pour corriger le déséquilibre en matière de représentativité géographique du personnel qui l'assiste. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تقرر الجمعية العامة تقديم التوجيه لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الجهود التي تبذلها لتصحيح الخلل في التنويع الجغرافي لموظفيها.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait de supprimer l'article 11 du statut du Tribunal administratif des Nations Unies en ce qui concerne les jugements qui seront rendus par le Tribunal après le 31 décembre 1995. UN وبموجب أحكام مشروع القرار تقرر الجمعية العامة حذف المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷحكام التي تصدرها المحكمة بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Aux termes du projet de décision A/64/L.50, l'Assemblée générale déciderait de tenir, le 25 mars 2010, une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN بموجب أحكام منطوق مشروع المقرر A/64/L.50، تقرر الجمعية العامة عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في 25 آذار/مارس 2010.
    Aux termes du projet de décision A/64/L.51, l'Assemblée générale déciderait de convoquer, le 22 avril 2010, une séance extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de la Terre nourricière. UN بموجب أحكام مشروع المقرر A/64/L.51، تقرر الجمعية العامة عقد اجتماع استثنائي للجمعية العامة في 22 نيسان/أبريل 2010 بمناسبة اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    Comme il est indiqué dans le document A/C.5/60/22, selon le paragraphe 1 du projet de résolution A/60/L.40, l'Assemblée générale déciderait de créer un organe consultatif intergouvernemental portant le nom de Commission de consolidation de la paix. UN 8 - واستطردت قائلة إنه، كما هو مبين في الوثيقة A/C.5/60/22، وبموجب أحكام الفقرة 1 من مشروع القرارA/60/L.40، تقرر الجمعية العامة إنشاء لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية.
    Aux termes du projet de décision, l'Assemblée générale déciderait de reporter à sa cinquante-huitième session l'examen de la demande d'octroi du statut d'observateur à l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, ainsi qu'une décision à ce sujet. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر، تقرر الجمعية العامة أن ترجئ، حتى دورتها الثامنة والخمسين، النظر في طلب منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب لدى الجمعية العامة، واتخاذ مقرر في هذا الشأن.
    b) Aux termes du paragraphe 9, l'Assemblée générale déciderait de tenir une session de fond, d'une durée de deux semaines, pendant le premier trimestre de 2001 et une troisième session de fond, également d'une durée de deux semaines, pendant le deuxième trimestre de 2001, au Siège de l'ONU. UN (ب) وبموجب الفقرة 9، تقرر الجمعية العامة عقد دورة موضوعية ثانية لمدة أسبوعين في الربع الأول من عام 2001، وعقد دورة موضوعية ثالثة لمدة أسبوعين في الربع الثاني من عام 2001 في مقر الأمم المتحدة.
    Aux termes des paragraphes 1, 2 et 4 du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait de convoquer, en septembre 2011, une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, avec la participation de chefs d'État et de gouvernement. UN بموجب أحكام الفقرات 1 و 2 و 4 من منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن تعقد في أيلول/سبتمبر 2011 اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات.
    Par ce projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait de débattre de la question du «Maintien de la sécurité internationale — prévention de la désintégration des États par la violence» à sa cinquante-troisième session, en tant qu'important volet de ses efforts pour renforcer la sécurité internationale et promouvoir la coopération internationale. UN وبموجب مشروع القرار هذا تقرر الجمعية العامة أن تتناول البند " صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف " في دورتها الثالثة والخمسين، كجزء هام من جهودها لتعزيز اﻷمن الدولي والنهوض بالتعاون الدولي.
    21. M. KABIR (Bangladesh) présente le projet de décision A/C.5/53/L.34, par lequel l'Assemblée générale déciderait de reporter à la première partie de la reprise de sa cinquante-troisième session l'examen des propositions figurant dans les rapports du Secrétaire général concernant le Compte pour le développement et des recommandations y relatives du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٢١ - السيد كبير )بنغلاديش(: قدم مشروع القرار A/C.5/53/L.34 المتعلق بحساب التنمية الذي تقرر الجمعية العامة بموجبه تأجيل النظر في الاقتراحات الواردة في تقارير اﻷمين العام بشأن حساب التنمية وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذات الصلة إلى الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    (au cas où l'Assemblée générale déciderait de ne pas imputer les UN (في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم إدراج دورات
    Le Japon, de concert avec le Royaume-Uni, l'Argentine, l'Australie, le Costa Rica, la Finlande et le Kenya, a soumis le projet de résolution A/C.1/64/L.38, en vertu duquel l'Assemblée générale déciderait de convoquer une conférence des Nations Unies sur le Traité sur le commerce des armes en 2012. UN وقدمت اليابان، ومعها المملكة المتحدة والأرجنتين وأستراليا وكوستاريكا وفنلندا وكينيا، مشروع القرار A/C.1/64/L.38، الذي ستقرر الجمعية العامة بموجبه عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Le Comité note également que le Secrétaire général se propose de présenter un état des incidences sur le budget-programme au cas où l'Assemblée générale déciderait de poursuivre le projet. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين العام يعتزم تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع وسيقدم تقريرا عن إجمالي تكاليفه إذا ما قررت الجمعية العامة استمرار تلك الإذاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد