ويكيبيديا

    "l'assemblée générale envisage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة النظر
        
    Le BSCI propose que l'Assemblée générale envisage de demander à l'équipe de lui communiquer tous les ans un rapport, pour évaluer ses besoins et l'impact de ses travaux. UN ويقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في تلقي تقرير سنوي من فرقة العمل بغرض تقييم احتياجات الفرقة وأثر عملها.
    La délégation portugaise se félicite donc de la recommandation de la CDI tendant à ce que l'Assemblée générale envisage à un stade ultérieur la possibilité d'élaborer une convention. UN وذكر أن وفده لهذا يرحب بما أوصت به اللجنة من أن تنظر الجمعية العامة في مرحلة لاحقة في إمكانية وضع اتفاقية.
    Le Conseil a recommandé que l'Assemblée générale envisage la possibilité de mettre à la disposition du Coordonnateur des secours d'urgence des ressources qu'il pourrait utiliser pour établir des mécanismes de coordination spéciaux dans la phase initiale d'une situation d'urgence. UN وأوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في توفير الموارد التي يمكن أن يعتمد عليها منسق اﻹغاثة الطارئة لوضع ترتيبات تنسيق خاصة في المرحلة اﻷولية من حالات الطوارئ.
    De plus, la stratégie proposée exige que l'on s'attaque aux différentes facettes du changement, mais c'est en fait un changement global que le Secrétaire général a en vue, l'idée étant que l'Assemblée générale envisage la stratégie comme un tout lorsqu'elle en examinera les différents éléments. UN وفضلا عن ذلك، تدعو الاستراتيجية إلى معالجة مختلف جوانب التغيير، ولكن ما يتصوره اﻷمين العام هو تغيير كامل، وتتجه النية إلى أن تنظر الجمعية العامة في هذه الاستراتيجية برمتها لدى النظر في أجزائها.
    Ils demandent que l'Assemblée générale envisage de retirer cette question de l'ordre du jour de la Quatrième Commission et de la renvoyer à une autre instance. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    l'Assemblée générale envisage de prolonger d'un an le mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala, du 1er janvier au 31 décembre 2002. UN تنظر الجمعية العامة حاليا في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا سنة واحدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Soulignant qu'il fallait entreprendre les préparatifs rapidement et efficacement, elle a recommandé que l'Assemblée générale envisage de convoquer une conférence d'examen de haut niveau en 2002, de préférence dans un pays en développement. UN وأوصت اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أمر عقــــد مؤتمـــر استعراضي على مستوى القمة فــــي عام 2002، ويُفضَّـــل أن يعقـــد في أحد البلدان النامية.
    84. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN ٨٤- يُوصَى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ الإجراءات التالية:
    Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage la mise en place, en faveur des pays les moins avancés, d'un centre d'appui aux investissements internationaux financé au moyen de contributions volontaires, ainsi que des éléments institutionnels connexes. UN ويوصَى بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء مركز دولي لدعم الاستثمار يمول من التبرعات من أجل أقل البلدان نموا يكون تحت رعاية الأمم المتحدة، وكذلك لمعالجة المسائل المؤسسية الأخرى ذات الصلة.
    105. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre note du présent rapport. UN ١٠٥ - ويُوصَى بأن تنظر الجمعية العامة في الإحاطة علما بهذا التقرير.
    86. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN ٨٦- يُوصَى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ الإجراءات التالية:
    89. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN 89- يُوصَى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ الإجراءات التالية:
    81. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN 81- يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ الإجراءات التالية:
    Dans sa résolution 19/18, le Conseil recommande que l'Assemblée générale envisage de lancer d'urgence un débat sur la légalité de certaines munitions. UN ففي القرار 19/18، أوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في الشروع في مناقشة عاجلة بشأن شرعية استخدام ذخائر معينة.
    75. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN 75- يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    À cette fin, il propose que l'Assemblée générale envisage d'adopter le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, en tant que plan valable à l'échelle du système. UN وهو يقترح، كخطوة نحو تحقيق هذه الغاية، أن تنظر الجمعية العامة في اعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كخطة على نطاق المنظومة.
    80. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN 80- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في التدابير التالية:
    Pour terminer, l'intervenant salue la recommandation du Conseil d'administration du PNUE tendant à ce que l'Assemblée générale envisage de proclamer, dès que possible, une année internationale des déserts et de la désertification. UN ثم خلص إلى الترحيب بتوصية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان السنة الدولية للصحارى والتصحر في أسرع وقت ممكن.
    Le Groupe des 77 appuie par conséquent la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale envisage d'attribuer à l'Institut une subvention annuelle et elle estime que cette question ne doit pas rester éternellement inscrite à l'ordre du jour. UN ولذلك، تؤيد المجموعة توصية الأمين العام، والتي مفادها أن تنظر الجمعية العامة في تقديم معونة سنوية، وترى أن القضية يجب أن لا تظل على جدول أعمالها بشكل دائم.
    68. Il est recommandé que l'Assemblée générale envisage de prendre les mesures suivantes: UN 68- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    Ils demandent que l'Assemblée générale envisage de retirer cette question de l'ordre du jour de la Quatrième Commission et de la renvoyer à une autre instance. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد