Le plus difficile était de trouver une solution réaliste pour le remplacement des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences pendant la période transitoire. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences | UN | مباني الجمعية العامة والمؤتمرات |
Outre les cartes d'identité ONU, des cartes spéciales identifiables par leur couleur seront nécessaires pour avoir accès à la salle de l'Assemblée générale et au 2e étage des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. | UN | بالإضافة إلى تصاريح الأمم المتحدة الأساسية، يلزم للدخول إلى قاعة الجمعية العامة وإلى الطابق الثاني من مبنيّ الجمعية العامة والمؤتمرات الحصول على بطاقات خاصة مرمَّزة بالألوان. |
Quant aux inconvénients, cette stratégie pourrait perturber le déroulement des réunions, parce que les travaux de rénovation des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences s'effectueraient par étapes. | UN | وتتمثل عيوب هذه الاستراتيجية في إمكانية حدوث انقطاع في المهام المتصلة بالاجتماعات بسبب مرحلية العمل في كل من مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
L'inauguration du don, une sculpture mêlant plusieurs matériaux, intitulée " Arbre mère " , de l'artiste Anu Raud, aura lieu dans le couloir du 2e étage entre les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. | UN | وسيكشف الستار عن الهدية، وهي عبارة عن تمثال نحته الفنان أنو راود من عدة مواد ويحمل اسم " الشجرة اﻷم " ، في البهو الواقع في الدور الثاني والموصل بين مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
La Conférence a réitéré que la représentation d'Israël aux travaux de l'Assemblée générale et des conférences internationales devrait être conforme au droit international et que les pouvoirs israéliens ne devraient pas couvrir les territoires qu'il occupe depuis 1967. | UN | وكرر المؤتمر أن التمثيل الإسرائيلي في عمل الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية يجب أن يمتثل للقانون الدولي، وينبغي ألا تغطي وثائق التفويض الإسرائيلية الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ 1967. |
Stratégie III : construction d'un nouveau bâtiment à usage de bureaux, échelonnement des travaux de rénovation des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences, ajournement des travaux de rénovation du Secrétariat | UN | الاستراتيجية الثالثة، مبنى جديد للمكاتب، وتشييد مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات على مراحل، وإرجاء تجديد مبنى الأمانة العامة |
C. Bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences | UN | جيم - مباني الجمعية العامة والمؤتمرات |
À l'issue d'une évaluation des risques et des menaces en matière de sécurité concernant les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences, une recommandation a été formulée, selon laquelle, dans cette zone, toutes les ouvertures percées dans la structure du bâtiment, du côté est, doivent être protégées contre les tirs d'armes à feu. | UN | 13 - وقد أسفر تقدير المخاطر والتهديدات لأمن مبنى الجمعية العامة والمؤتمرات عن توصية بأن جميع الفتحات في هيكل المبنى في هذه المنطقة المواجهة للشرق ستحتاج إلى حماية باليستية. |
a) Chaque mission permanente recevra six cartes d'identité de la même couleur pour avoir accès à la salle de l'Assemblée générale et quatre cartes d'une couleur différente pour avoir accès au deuxième niveau des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. | UN | (أ) ستُخصَّص لكل من البعثات الدائمة ست بطاقات من لون واحد لارتياد قاعة الجمعية العامة وأربع بطاقات من لون مختلف لارتياد الطابق الثاني من مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات. |
c) Contrat C (bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences) : les plans définitifs ont été présentés en septembre 2006 et les cahiers des charges achevés à 60 % ont été soumis en mars 2007. | UN | (ج) العقد جيم (مباني الجمعية العامة والمؤتمرات): قدّمت وثائق وضع التصاميم النهائية في أيلول/سبتمبر 2006، وقدّمت وثائق التشييد المكتملة بنسبة 60 في المائة في آذار/مارس 2007. |
1. Déclare conférer au SaintSiège, en sa qualité d'État ayant le statut d'observateur et comme indiqué dans l'annexe à la présente résolution, les droits et privilèges pour ce qui est de participer aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et des conférences internationales convoquées sous les auspices de l'Assemblée ou d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux conférences des Nations Unies ; | UN | 1 - تقر منح الكرسي الرسولي، بصفته دولة لها مركز المراقب، الحقوق والامتيازات للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت إشراف الجمعية أو هيئات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك في مؤتمرات الأمم المتحدة كما هو مبين في مرفق هذا القرار؛ |
Le Secrétaire général a recommandé la stratégie IV, selon laquelle les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences seraient rénovés en trois étapes et celui du Secrétariat en quatre. Cette solution paraît raisonnable, réalisable et sûre. | UN | 7 - وأضاف أنه تمت التوصية باعتماد الاستراتيجية الرابعة التي تشمل تجديد مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات في ثلاثة مراحل، وتجديد مبنى الأمانة العامة في أربعة مراحل، لأنها اعتُبرت رشيدة وقابلة للتحقيق وآمنة. |
b) Chaque organisation intergouvernementale recevra deux cartes d'accès de couleur et chaque institution spécialisée recevra une carte d'accès de couleur valable pour la salle de l'Assemblée générale; en outre, chaque organisation intergouvernementale et institution spécialisée recevra deux cartes d'une couleur différente pour avoir accès au deuxième niveau des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. | UN | (ب) ستُخصص لكل منظمة حكومية دولية بطاقتا ارتياد مميزتا اللون ولكل وكالة متخصصة بطاقة واحدة مميزة اللون لارتياد قاعة الجمعية العامة؛ وبالإضافة إلى ذلك، ستتلقى كل من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة بطاقتين من لون مختلف لارتياد الطابق الثاني من مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Pour l'exercice biennal 2002-2003, on a tenu compte également des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et des conférences spéciales prévues au moment de l'élaboration du projet de budget-programme, ainsi que des réunions des groupes régionaux et des autres groupes importants d'États Membres auxquels le Secrétariat fournit des services dans la mesure où le déroulement des réunions programmées le permet. | UN | كما تُدرج في برنامج الاجتماعات الدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة والمؤتمرات الخاصة التي تكون معلومة لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، إلى جانب تقديم الخدمات إلى اجتماعات الأفرقة الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، كلما أتيح ذلك ورهنا بمواعيد الاجتماعات الفعلية الواردة في جدول المؤتمرات. |
L'inauguration du don, une sculpture mêlant plusieurs matériaux, intitulée " Arbre mère " , de l'artiste Anu Raud, aura lieu dans le couloir du 2e étage entre les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences. | UN | وسيرفع الستار عن الهدية، وهي عبارة عن تمثال نحته الفـنان أنو راود مـن عدة مواد ويحمل اسم " الشجرة اﻷم " ، في البهو الواقع في الدور الثاني والموصل بين مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
Les travaux des bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences ont toujours un an de retard en raison des avenants motivés par des considérations de sécurité, financés au moyen d'une contribution du pays hôte. | UN | 43 - ولا يزال مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات متأخرين سنة واحدة، وهذا يعزى أساساً إلى تغييرات النطاق المتصلة بالأمن التي مولت بتبرع مالي من البلد المضيف. |
Ainsi, les plans architecturaux et cahiers des charges concernant les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences, d'une part, et le sous-sol, le garage, la pelouse Nord et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, d'autre part, qui devaient être remis le 20 janvier 2006, ne l'ont été que le 28 février et le 8 mars 2006, respectivement. | UN | فعلى سبيل المثال، كان من المقرر أن تقدم في 20 كانون الثاني/يناير 2006 التصميمات المعمارية والهندسية لمبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات والطابق السفلي والمرأب والحديقة الشمالية ومبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، لكنها لم تقدم فعليا إلا في 28 شباط/فبراير 2006 و 8 آذار/مارس 2006، على التوالي. |