ويكيبيديا

    "l'assemblée générale et la réforme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية العامة وإصلاح
        
    Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Il importe de mentionner ici deux autres tâches en cours : la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Les efforts portant sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité restent essentiellement concentrés à l'intérieur des organes intergouvernementaux et entre eux. UN لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها.
    Il est incontestable que, de tous ces éléments, la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont les priorités absolues. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    La revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont des composantes importantes de la réforme de l'ONU. UN وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة.
    Singapour a toujours pensé que la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'ONU dans son ensemble doivent être réalisées avec pragmatisme. UN ولقد تمسكت سنغافورة دائما بوجهة النظر بأن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة عموما يجب تنفيذهما بطريقة عملية.
    Cette restructuration des institutions, notamment la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, permettra sans nul doute d'accroître l'efficacité de notre Organisation commune. UN إعادة هيكلة هيئات الأمم المتحدة، وخاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ستسمح دون شك بزيادة فعالية منظمتنا الجماعية.
    Nous, Africains, sommes d'accord sur le fait que les objectifs des réformes des Nations Unies, y compris la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, sont entrepris dans le but d'augmenter le rôle de l'Organisation et sa capacité de faire face aux menaces actuelles et de relever les nouveaux défis. UN ونحن، في أفريقيا، نتفق على أن أهداف إصلاحات الأمم المتحدة، بما فيها تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ترمي إلى تعزيز دور المنظمة وقدراتها على التغلب على التهديدات الحالية والتحديات الناشئة.
    À cet égard, ma déclaration souscrit à la déclaration faite par l'Ambassadeur Abdallah Baali, Coordinateur du Groupe de travail des pays non alignés, sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme des Nations Unies, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز السفير عبد الله باعلي، منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    La résolution répond aux principes généraux gouvernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme de l'ensemble des activités de l'Organisation, bien que les objectifs et le mandat du Comité spécial n'aient pas été perdus de vue. UN ودون إغفال مرامي اللجنة وولايتها، فإن مشروع القرار يتمشى مع المبادئ الرئيسية لإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح أنشطة المنظمة في مجموعها.
    J'adresse, pour information, une copie de la présente au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil économique et social, au titre des consultations qui ont actuellement cours sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil économique et social. UN وسأحيل هذه الرسالة إلى كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاطلاع والعلم، في ضوء المشاورات الجارية بشأن إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La délégation malaisienne est particulièrement préoccupée par l'absence de progrès dans la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, dont la composition et les procédures ne reflètent pas les réalités actuelles. UN ويشعر وفده بقلق بالغ لعدم حدوث تقدم في تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، الذي لا يعكس تشكيله وإجراءاته الحقائق الراهنة.
    L'activité des principaux organes et institutions spécialisées des Nations Unies, y compris la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, doit refléter la large conception de la justice qui est celle de la communauté internationale. UN ويجب أن تعكس أعمال المنظمات الرئيسية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما يشمل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، المعنى الواسع لعدالة المجتمع الدولي.
    La revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme des autres organes principaux sont indispensables si l'on veut que l'ONU puisse rester en phase avec les réalités du monde moderne et renforcer l'efficacité globale de ses travaux. UN إن تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الهيئات الرئيسية الأخرى ضروريان من أجل أن يتسنى للأمم المتحدة مجاراة أوجه الواقع الحديث في العالم وجعل عملها بكامله أكثر فعالية.
    Cela est clairement démontré dans l'importance que le Président de l'Assemblée générale attache à la réforme de l'ONU, en particulier la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, qui comptent parmi les quatre axes prioritaires de la nouvelle présidence de l'Assemblée générale. UN وبرز ذلك بوضوح تام في تأكيد رئيس الجمعية العامة على إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، وكلاهما ضمن الأولويات الأربع للرئاسة الجديدة للجمعية العامة.
    Nous souscrivons au point de vue largement partagé que l'ONU doit être réformée de façon à représenter la diversité croissante des Membres qui la composent et à pouvoir engager de son côté des réformes internes, dont la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نشاطر الرأي الواسع الانتشار بأن ثمة ضرورة لإصلاح الأمم المتحدة على النحو الذي يعكس عضويتها المتنامية ويدفع بها إلى اتخاذ تدابير للإصلاح الداخلي، بما فيها تنشيط عمل الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation souhaite également rendre hommage à Sheika Haya Rashed Al-Khalifa qui l'a précédé en conduisant les travaux de la soixante et unième session et particulièrement l'examen des questions épineuses qui continuent d'entraver la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يثني على سلفه، الشيخة هيا راشد آل خليفة، لقيادتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، لا سيما معالجتها للمسائل الصعبة التي ما فتئت تمنع تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    M. Baali (Algérie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de parler au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    M. Gordon (Philippines) (parle en anglais) : Ma délégation estime qu'il y a une justification à tenir le débat commun d'aujourd'hui sur deux points de l'ordre du jour liés l'un à l'autre, à savoir le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد غوردون (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يرى وفدي أن ثمة ميزة في المناقشة المشتركة اليوم بشأن بندين مترابطين من جدول الأعمال، أي تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    15. La délégation cubaine réitère son intention de soumettre au Comité spécial, à sa prochaine session, une nouvelle version révisée du document de travail qu'elle lui a déjà présenté en 1995, en y incluant les résultats des négociations des groupes de travail de l'Assemblée générale sur la restructuration de l'Organisation, notamment le renforcement des travaux de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN ١٥ - وأعربت عن تأكيد وفدها ثانية عزمه على تقديم صيغة منقحة جديدة لورقة العمل التي كان قد قدمها أصلا إلى اللجنة الخاصة في ١٩٩٥، تتضمن نتيجة المفاوضات التي أجرتها اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل المنظمة، ولا سيما تعزيز أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد