Aujourd'hui, l'Assemblée générale examine le rapport portant sur les travaux de la Commission à sa troisième session. | UN | واليوم، تنظر الجمعية العامة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة. |
Pour un compromis, il faudrait que l'Assemblée générale examine le rapport du Conseil et que la Troisième Commission étudie les recommandations qui y figurent. | UN | وكحل توافقي، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تقرير المجلس، وأن تنظر اللجنة الثالثة في التوصيات الواردة فيه. |
l'Assemblée générale examine le projet de plan à moyen terme compte tenu des observations et recommandations du Conseil économique et social, du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تنظر الجمعية العامة في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة في ضوء تعليقات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
En attendant que l'Assemblée générale examine le rapport, le Comité des publications a décidé de s'abstenir de proposer d'apporter des modifications précises à son mandat, notamment tendant à mettre davantage l'accent sur son rôle directif. | UN | وإلى حين قيام الجمعية العامة بالنظر في التقرير، قرر مجلس المنشورات الامتناع عن اقتراح أي تغييرات محددة لولايته، أو زيادة التأكيد على دوره في تقرير السياسة. |
l'Assemblée générale examine le premier rapport du Bureau publié sous la cote A/55/250. | UN | نظرت الجمعية العامة في التقرير الأول للمكتب الذي عمم في الوثيقة A/55/250. |
l'Assemblée générale examine le projet de plan à moyen terme compte tenu des observations et recommandations du Conseil économique et social, du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تنظر الجمعية العامة في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة في ضوء تعليقات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
l'Assemblée générale examine le projet de cadre stratégique compte tenu des observations et recommandations du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. | UN | تنظر الجمعية العامة في الخطة الإطار الاستراتيجي المقترح في ضوء تعليقات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق. |
En conséquence, et en attendant que l'Assemblée générale examine le rapport du Secrétaire général sur les dépenses connexes, une autorisation d'engagement de dépenses a été accordée et un financement a été rendu disponible deux fois de cette façon. | UN | 50 - وأفاد بأنه، نتيجة لذلك، وريثما تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط، فقد تم منح سلطة للدخول في التزامات مالية، فأُتيح التمويل مرتين من خلال هذه القناة. |
Aujourd'hui, au moment où l'Assemblée générale examine le rapport du Conseil, nous notons que cet organe a accordé une certaine attention à ces propositions. Toutefois, nous estimons que nous sommes encore loin des réformes escomptées par les États Membres. | UN | واليوم إذ تنظر الجمعية العامة في تقرير المجلس لهذه الدورة يلاحظ أن المجلس أعطى بعض الاهتمام لما طرح من مقترحات، ومع ذلك فإننا ما زلنا نــــرى بأن ما تم لا يرمي الى ما كانت الدول اﻷعضاء تتوقعه من إصلاحات. |
4. Recommande que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session; | UN | 4 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛ |
4. Recommande que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session; | UN | 4- يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛ |
En attendant que l'Assemblée générale examine le prochain rapport d'ensemble sur la gouvernance dans le domaine des achats, le Comité ne recommande pas d'approuver le poste P-5. | UN | وإلى أن تنظر الجمعية العامة في التقرير الشامل المقبل المتعلق بإدارة المشتريات، لا توصي اللجنة بقبول إنشاء الوظيفة برتبة ف-5. |
Toutefois, étant donné que des dépenses continueront d'être engagées jusqu'à la fin de 2013 et que le montant définitif des dépenses connexes ne peut à ce stade être établi avec certitude, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale examine le financement des dépenses connexes à la première reprise de sa session en 2014. | UN | إلا أنه نظراً لأن الإنفاق سيظل متكبداً حتى نهاية 2013 وأن الإنفاق النهائي المتصل بالتكاليف المرتبطة بالمشروع لا يمكن التيقن منه تماماً في المرحلة الراهنة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تنظر الجمعية العامة في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في 2014 في تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
Dans sa résolution S/12/1 figurant dans le rapport susmentionné du Conseil des droits de l'homme, celui-ci a recommandé que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 2 - وكان مجلس حقوق الإنسان قد أوصى في قراره دإ-12/1، الوارد في الوثيقة المذكورة أعلاه، بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
En attendant que l'Assemblée générale examine le budget de la MONUC pour l'ensemble de l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, la Mission a besoin de liquidités et d'un renforcement de ses ressources humaines pour étoffer ses effectifs militaires et faire face à ses besoins opérationnels. | UN | 2 - وذكرت أنه ريثما تنظر الجمعية العامة في الميزانية الكاملة للفترة 2005-2006، تمس الحاجة لتوفير موارد نقدية عاجلة وموارد بشرية إضافية من أجل الأفراد العسكريين الإضافيين ولتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
l'Assemblée générale examine le thème des migrations internationales et du développement. | UN | 20 - وتقوم الجمعية العامة بالنظر في موضوع الهجرة الدولية والتنمية. |
Le Conseil des droits de l'homme a adopté une résolution sur la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza (résolution S-12/1) et recommandé que l'Assemblée générale examine le rapport de la Mission (A/HRC/12/48). | UN | وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان في 16 تشرين الأول/أكتوبر قرارا فيما يتعلق ببعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (القرار S-12/1) وأوصى الجمعية العامة بالنظر في تقرير البعثة (A/HRC/12/48). |
2. Recommande que l'Assemblée générale examine le projet de Convention en vue d'adopter à sa cinquantième session, sur la base du projet de Convention approuvé par la Commission, une Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. " | UN | ٢ - توصي الجمعية العامة بالنظر في مشروع الاتفاقية بهدف أن تبرم، في الدورة الخمسين للجمعية العامة، اتفاقية لﻷمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، استنادا الى مشروع الاتفاقية الذي وافقت عليه اللجنة " . |
l'Assemblée générale examine le premier rapport du Bureau publié sous la cote A/56/250. | UN | نظرت الجمعية العامة في التقرير الأول للمكتب الذي عمم بوصفه الوثيقة A/56/250. |
l'Assemblée générale examine le premier rapport du Bu-reau figurant dans le document A/50/250. | UN | نظرت الجمعية العامة في التقرير اﻷول لمكتب الجمعية العامة المعمم في الوثيقة A/50/250. |
Actuellement, la Commission tient deux sessions par an, qui durent chacune trois semaines les années où l'Assemblée générale examine le budget et deux semaines les autres années. | UN | 40 - تعقد اللجنة في الوقت الحالي دورتين في السنة مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في السنوات التي تنظر فيها الجمعية العامة في الميزانية وأسبوعان في السنوات الأخرى. |