ويكيبيديا

    "l'assemblée générale les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية العامة إلى
        
    • الجمعية العامة يومي
        
    • فيها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بدراسة
        
    • الجمعية العامة المعايير المحاسبية
        
    La Bureau décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale les recommandations citées aux paragraphes 55 et 56 du mémoire du Secrétaire général. UN 23 - قرر المكتب أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين 55 و 56 من مذكرة الأمين العام.
    Dans le cadre de l'élection aujourd'hui de 14 juges permanents, je voudrais porter à l'attention de l'Assemblée générale les questions suivantes. UN وارتباطا بانتخاب 14 قاضيا دائما اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الأمور التالية.
    S'agissant de l'élection, aujourd'hui, de 27 juges ad litem, je voudrais porter à l'attention de l'Assemblée générale les éléments suivants. UN وفي ما يتعلق بانتخاب 27 قاضيا مخصصا اليوم، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    En particulier, il aurait fallu tenir compte des dates du dialogue de haut niveau sur l'application des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir dans le cadre de l'Assemblée générale les 29 et 30 octobre 2003. UN وبالذات فإن مواعيد الحوار الرفيع المستوى لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في الجمعية العامة يومي 29 و 30 أكتوبر كان ينبغي أخذها في الاعتبار.
    La FAAFI collabore à une étude sur le logement des personnes âgées dans les quartiers pauvres et a également participé à l'élaboration d'une déclaration sur l'Année internationale des personnes âgées qui sera présentée à l'Assemblée générale les 4 et 5 octobre 1999. UN ويساهم الاتحاد في دراسة عن تسهيلات اﻹسكان لكبار السن في اﻷحياء الفقيرة، وفي صياغة بيان عن السنة الدولية لكبار السن سيلقى في الجمعية العامة يومي ٤ و ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    On trouvera à la section XV ci-dessous, pour examen par l'Assemblée générale, les propositions de financement basées sur l'examen d'ensemble des prévisions de dépenses et de l'échéancier des travaux. UN ويتضمن الفرع الخامس عشر أدناه مقترحات التمويل المقدمة استنادا إلى الاستعراض الشامل لتقديرات التكاليف والجدول الزمني لإنجاز المشروع، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    c) Examiner au nom de l'Assemblée générale les budgets administratifs des institutions spécialisées et les propositions visant les arrangements financiers à conclure avec ces institutions; UN (ج) القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    l'Assemblée générale les a adoptées pour faire en sorte que, dans la généralité des cas, les comptes soient établis suivant des règles cohérentes et comparables. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المعايير المحاسبية الدولية بغية كفالة إعداد الحسابات على نحو متسق وقابل للمقارنة في جميع الأحوال.
    Concernant cette élection, je voudrais porter à l'attention de l'Assemblée générale les points suivants. UN وفيما يتعلق بالانتخابات أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷمور التالية.
    Le présent document a été établi aux fins de porter à votre attention, et à celle de l'Assemblée générale, les dernières informations sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN ولقد أعد هذا التقرير الدوري من أجل توجيه عنايتكم وعناية الجمعية العامة إلى معلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Il estime que, si des contraintes apparaissent, il incombe au Secrétaire général de porter sans tarder à l'attention de l'Assemblée générale les problèmes rencontrés. UN في حال مواجهة أي ضائقة، ترى اللجنة الاستشارية وجوب أن يوجّه الأمين العام انتباه الجمعية العامة إلى ما يجابه من مشاكل في الوقت المناسب.
    Le Bureau décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale les dispositions de sa résolution 51/241 reproduites au paragraphe 23 du mémoire du Secrétaire général. UN 9 - قرر المكتب أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى أحكام قرارها 51/241 الذي أدرج في الفقرة 23 من مذكرة الأمين العام.
    Le Bureau décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale les dispositions mentionnées aux paragraphes 47 à 51 et au paragraphe 52 du mémoire du Secrétaire général. UN 21 - قرر المكتب أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام المشار إليها في الفقرات من 47 إلى 51 والفقرة 52 من مذكرة الأمين العام.
    Le Bureau prend note du paragraphe 66 et décide de rappeler à l'attention de l'Assemblée générale les paragraphes 23 à 26 de l'annexe à sa résolution 51/241. UN 29 - أحاط المكتب علما بالفقرة 66 وقرر أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 23 إلى 26 من مرفق قرارها 51/241.
    C'est ainsi par exemple que, dans sa déclaration, le Président du Sénégal avait évoqué pour l'Assemblée générale les défis que représentait pour le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) la réalisation des objectifs de développement économique et social. UN وعلى سبيل المثال، أشار رئيس السنغال في كلمته أمام الجمعية العامة إلى التحديات التي تواجه المبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في بلوغ أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Faire le nécessaire en vue de l'examen complet et de l'évaluation des progrès accomplis dans la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, par l'Assemblée générale, les 10 et 11 juillet 2014; UN ' 4` التمهيد للاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، اللذين ستجريهما الجمعية العامة يومي 10 و 11 تموز/يوليه 2014؛
    M. Desta souhaite approfondir cette question durant la retraite organisée par le Président de l'Assemblée générale les 13 et 14 avril 2012, mais tient à souligner que la Commission ne peut réussir que si ses membres travaillent ensemble. UN وقال إنه يود أن يفصل هذا الأمر في المعتكف الذي ينظمه رئيس الجمعية العامة يومي 13 و 14 نيسان/أبريل 2012، ولكنه يود أن يؤكد أن اللجنة لا يمكن أن تنجح إلا إذا عمل أعضاءها معاً.
    Le Bureau considérait que cet aspect du débat général était une contribution importante au dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui serait mené à l'Assemblée générale les 14 et 15 septembre 2006. UN واعتبر المكتب هذا الجانب من المناقشة العامة إسهاما هاما في الحوار رفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية المقرر أن تعقده الجمعية العامة يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que cette question soit résolue rapidement et fournir des informations complémentaires et des propositions détaillées, dès que possible, pour que l'Assemblée générale les examine. UN وينبغي أن يكفل الأمين العام تسوية المسألة بسرعة ويقدم مزيدا من المعلومات ومقترحات مفصلة، في أقرب وقت ممكن، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Le BSCI a recommandé que le Secrétaire général évalue les gains d'efficacité qui pourraient être obtenus si l'on regroupait les fonctions administratives et de sensibilisation de ces deux bureaux, afin que l'Assemblée générale les examine. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Le BSCI a recommandé que le Secrétaire général évalue les gains d'efficacité qui pourraient être obtenus si l'on regroupait les fonctions administratives et de sensibilisation de ces deux bureaux, afin que l'Assemblée générale les examine. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    c) Examiner au nom de l'Assemblée générale les budgets administratifs des institutions spécialisées et les propositions visant les arrangements financiers à conclure avec ces institutions; UN (ج) القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    c) Examiner au nom de l'Assemblée générale les budgets administratifs des institutions spécialisées et les propositions visant les arrangements financiers et budgétaires à conclure avec ces institutions; UN (ج) القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    l'Assemblée générale les a adoptées pour faire en sorte que, d'une entité à l'autre, les comptes soient établis de façon uniforme et comparable. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المعايير المحاسبية الدولية ضامنة بذلك إعداد الحسابات في جميع الأحوال على أساس ثابت وقابل للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد