Dans le projet de résolution A/C.1/49/L.9/Rev.1, l'Assemblée générale note avec satisfaction que des négociations multilatérales ont été entreprises. | UN | وفي مشروع القرار A/C.1/49/L.9/Rev.1 تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بالشروع في هذه المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire suivant pour la soixante et unième session, proposé par le Bureau. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الحادية والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه المكتب. |
l'Assemblée générale note que le Burundi et le Guate-mala ont effectué le paiement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant indiqué dans l'Article 19 de la Charte. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا مبالغ لتخفيض متأخراتهما الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale, note entre autres avec satisfaction que l'Organisation de la Conférence islamique participe activement à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour réaliser les buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي فقرات المنطوق، تلاحظ الجمعية العامة بارتياح، ضمن جملة أمور، المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة التي تهدف الى تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter pour la soixante-dixième session de l'Assemblée générale le programme de travail provisoire ci-après, tel que proposé par le Bureau. | UN | تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة السبعين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب: |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-neuvième session: | UN | تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب: |
b) Le Comité recommande que l'Assemblée générale note le coût global de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré de 2008 à 2013, dont le montant brut est estimé à 323 137 900 dollars (montant net : 315 792 300 dollars) aux taux courants; | UN | (ب) توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتكلفة الإجمالية لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سيُنجز خلال الفترة 2008-2013 بميزانية إجمالية للمشروع تقدر بمبلغ إجماليه 900 137 323 دولار (صافيه 300 792 315 دولار) (بالأسعار الراهنة)؛ |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, le programme de travail provisoire ci-après tel que proposé par le Bureau : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة: |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, le programme de travail provisoire ci-après tel que proposé par le Bureau : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة: |
l'Assemblée générale note que pour sa soixante-deuxième session, la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire ci-après. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للجنة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة. |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire ci-après, tel que proposé par le Bureau, pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة: |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-troisième session, le programme de travail provisoire suivant proposé par le Bureau. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة. |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire révisé ci-après, tel que proposé par le Bureau, pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن الجنة السادسة قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت المنقح التالي للدورة الثانية والستين للجمعية على نحو ما اقترحه المكتب. |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-septième session. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة: |
l'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-huitième session : | UN | تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب: |
Dans son rapport sur le projet de résolution A/C.3/62/L.49 sur le droit au développement (A/62/7/Add.19), le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale note que 1'adoption du projet de résolution ne nécessiterait pas de ressources additionnelles au titre du projet de budget-programme. | UN | 88 - وفي تقريرها المتعلق بمشروع القرار A/C.3/62/L.49 بشأن الحق في التنمية (A/62/7/Add.19)، أوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن تلاحظ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار لا يستتبع احتياجات إضافية من الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Au paragraphe 46 de sa résolution 60/30 relative aux océans et au droit de la mer, l'Assemblée générale note que la cessation du transport de matières radioactives à travers les régions où se trouvent de petits États insulaires en développement est l'objectif final que visent ces États et certains autres pays, et elle reconnaît le droit de naviguer librement conformément au droit international. | UN | 61 - وفي الفقرة 46 من القرار 60/30 بشأن المحيطات وقانون البحار، تلاحظ الجمعية العامة أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف نهائي تنشده تلك الدول وبعض البلدان الأخرى، وتقر بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
2. Au paragraphe 4 de sa résolution 52/12 en date du 12 novembre 1997, l'Assemblée générale note que le rapport du Secrétaire général en date du 11 septembre 1997 sera examiné en même temps que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٢ - في الفقرة ٤ من القرار ٥٢/١٢ المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، تلاحظ الجمعية العامة أن تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ سينظر فيه في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
l'Assemblée générale note avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables (par. 75). | UN | تلاحظ الجمعية العامة مع القلق تكرر مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 75). |
40. Au paragraphe 1 de sa résolution 50/124, l'Assemblée générale note les mesures adoptées jusqu'ici par les gouvernements et la communauté internationale pour appliquer le Programme d'action de la CIPD et les encourage à redoubler d'efforts à cet égard. | UN | ٤٠ - تلاحظ الجمعية العامة في الفقرة ١ من قرارها ٥٠/١٢٤ اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات والمجتمع الدولي حتى اﻵن تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتشجعهما على تعزيز جهودهما في ذلك الصدد. |
a) Le Comité recommande que l'Assemblée générale note les propositions et la démarche présentées dans le rapport du Secrétaire général en vue de remplacer le SIG et les systèmes auxiliaires dans l'ensemble du Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège, les commissions régionales, les missions de maintien de la paix et missions politiques et les autres opérations sur le terrain; | UN | (أ) توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالمقترحات والنهج المبيّنة في تقرير الأمين العام لاستبدال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وما يرتبط به من نظم مساعدة في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، والبعثات الميدانية الأخرى؛ |