ويكيبيديا

    "l'assemblée générale pour examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية العامة للنظر فيها
        
    • الجمعية العامة للنظر فيه
        
    • الجمعية العامة لتنظر فيها
        
    • الجمعية العامة لكي تنظر فيها
        
    • الجمعية العامة لكي تنظر فيه
        
    • الجمعية العامة لتنظر فيه
        
    • لكي تنظر فيه الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة كي تنظر فيه
        
    • الجمعية العامة لاستعراضها
        
    • الجمعية العامة كي تنظر فيها
        
    • لكي تنظر فيها الجمعية العامة
        
    • لتنظر فيها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالنظر في
        
    • الجمعية العامة فيها
        
    • الجمعية لتنظر فيها
        
    Il conclut par des recommandations présentées à l'Assemblée générale pour examen. UN ويختم بتوصيات تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها.
    C'est avec ces brèves observations que je soumets les rapports de la Première Commission à l'Assemblée générale pour examen et adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    Le rapport de la mission, ainsi que ses conclusions et recommandations, sont présentés ci-joints à l'Assemblée générale, pour examen. UN ويقدم طيه تقرير البعثة، بما في ذلك النتائج والتوصيات، الى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Les résultats de cet exercice et les provisions pour imprévus seront présentés à l'Assemblée générale pour examen. UN وستعرض نتائج هذه العملية والحجم المطلوب لاحتياطيات الطوارئ على الجمعية العامة لتنظر فيها.
    J'ai l'intention de soumettre bientôt des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale pour examen. UN وأعتزم أن أقدم قريبا تقديرات منقحة للتكاليف إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Il sera présenté à l'Assemblée générale pour examen au titre du point relatif à l'Afghanistan; UN وسيقدم التقرير الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في إطار البند المتعلق بأفغانستان؛
    Si le Conseil approuve la modification proposée du mandat, une demande de rallonge budgétaire sera présentée à l'Assemblée générale, pour examen. UN وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    Il a l'intention de soumettre ce document à l'Assemblée générale pour examen lors de la soixantième session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Je souhaite exprimer ma reconnaissance aux membres du Groupe pour avoir achevé leurs travaux et je transmets leur rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإنجازهم الأعمال الموكلة إليهم، وأثني على تقريرهم المقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    Les conclusions de la Commission devraient être communiquées à l'Assemblée générale pour examen par le biais du Conseil économique et social. UN وينبغي أن تحال نتائج مداولات اللجنة، عبر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Le Secrétariat s'est efforcé de réduire la grande quantité de documents présentés à l'Assemblée générale pour examen. UN وسعت الأمانة العامة إلى تخفيف ذلك العبء الثقيل من الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Ayant dit cela, je recommande respectueusement à l'attention de l'Assemblée générale pour examen les rapports de la Troisième Commission. UN وبعد هذا، أعرض بكل احترام تقارير اللجنة الثالثة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Ce rapport sera communiqué à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-neuvième session. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    L'annexe XVI renferme un projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour examen. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    L'annexe XVI renferme un projet de résolution proposé à l'Assemblée générale pour examen. UN ويتضمن المرفق السادس عشر مشروع قرار مقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Le Groupe de travail a souligné qu'il fallait renvoyer cette question à l'Assemblée générale pour examen. UN وأكد الفريق العامل الحاجة إلى إحالة هذه المسألة مرة أخرى إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    Si ces mesures, énoncées à l'Article 41 de la Charte, s'avèrent inappropriées, la question peut être soumise à l'Assemblée générale pour examen. UN فإذا دللت هذه التدابير التي تنص عليها المادة ٤١ من الميثاق، على أنها غير كافية، يمكن عرض المسألة على الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Une recommandation de décision concernant le nom serait présentée à l'Assemblée générale, pour examen. UN وسيُقدم مقرر بشأن الاسم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Cette étude est soumise à l'Assemblée générale pour examen. UN ويقدم التقييم في هذا التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    Cette description est suivie d'un certain nombre de propositions touchant les activités à entreprendre à l'appui de la Décennie qui sont soumises à l'Assemblée générale pour examen. UN ويلي ذلك عدد من الاقتراحات لكي تنظر فيه الجمعية العامة ﻷجل اتخاذ إجراءات لدعم العقد.
    Les recommandations constituent la partie la plus importante du rapport; la délégation syrienne les entérine et accepte que le rapport soit soumis à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-septième session. UN وأردف أن أهم أجزاء التقرير هي التوصيات، ووفد بلده يؤيدها، ويوافق على وجوب تقديم التقرير إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    Il a suggéré de soumettre les propositions d'augmentation à l'Assemblée générale pour examen dans le cadre des futurs projets de budget-programme. UN واقترح الأمين العام أن تحال المقترحاتُ المتعلقة بالزيادات إلى الجمعية العامة لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقدمة إليها في المستقبل.
    Le Secrétaire général devrait revoir les arrangements contractuels en vigueur et soumettre à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, des propositions concrètes fondées sur les principes suivants: UN ينبغي أن يستعرض الأمين العام الترتيبات التعاقدية الحالية وأن يقدم مقترحات ملموسة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتوافق عليها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التالية:
    On trouvera à la section III du présent rapport, d'autres informations et recommandations soumises à l'Assemblée générale pour examen. UN ويورد الفرع الثالث من هذا التقرير مزيدا من المعلومات والتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Le rapport contient également une recommandation relative à la création de ce fonds soumise à l'Assemblée générale, pour examen. UN ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بإنشاء ذلك الصندوق.
    Au nom du Groupe, je recommande ces cinq candidats à l'Assemblée générale pour examen. UN وبالنيابة عـــن المجموعة، أوصي الجمعية العامة بالنظر في قبول هذه البلدان الخمسة.
    Un certain nombre de recommandations devant être présentées à l'Assemblée générale pour examen figurent en conclusion. UN ويقدم التقرير في خاتمته عددا من التوصيات لتنظر الجمعية العامة فيها.
    L'essentiel pour la mise en œuvre du plan, c'est d'obtenir un financement stable et, puisque des retards à tout moment de sa réalisation risqueraient de peser fortement sur le coût global du projet, il faudrait définir les arrangements du financement le plus tôt possible et les soumettre à l'Assemblée générale pour examen. UN وأكد أن العنصر الرئيسي لتنفيذ الخطة بنجاح هو تأمين تمويل مستقر كما أكد على ضرورة وضع ترتيبات التمويل في أقرب وقت ممكن وتقديمها إلى الجمعية لتنظر فيها وذلك بالنظر إلى أن التأخيرات في أي مرحلة من مراحل وضعها يمكن أن يترتب عليها أثر كبير في التكاليف الإجمالية للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد