Ensuite, l'Assemblée générale tiendra sa 104e séance plénière pour élire les 21 vice-présidents de l'Assemblée générale pour sa soixante-sixième session. | UN | وبعد ذلك، ستعقد الجمعية العامة جلستها العامة الـ 104 لانتخاب 21 نائب رئيس للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
En 1990, M. de Marco a été élu Président de l'Assemblée générale pour sa quarante-cinquième session. | UN | وفي عام 1990، انتخب الأستاذ دي ماركو رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والأربعين. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de la décision 34/401 de l'Assemblée générale, je déclare donc S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, du Qatar, élu par acclamation Président de l'Assemblée générale pour sa soixante-sixième session. | UN | وبالنظر إلى أحكام الفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، فإنني أعلن أن السيد ناصر عبد العزيز الناصر، ممثل دولة قطر، قد انتخب بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Eliasson (Suède) (parle en anglais) : Je suis touché et honoré d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale pour sa soixantième session. | UN | السيد إلياسون (السويد) (تكلم بالانكليزية): إنني ممتن ويشرفني أن أنتخب رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
Le Cheikh Al-Thani (Qatar) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale pour sa soixante-troisième session et vous souhaite plein succès dans votre mission. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
En tant que Président de l'Assemblée générale pour sa cinquante-huitième session, je saisis cette occasion pour transmettre mes condoléances et celles de l'Assemblée aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans cet attentat contre l'ONU, une organisation consacrée et dévouée entièrement au service de l'humanité. | UN | وبوصفي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تعازيّ، وتعازي الجمعية، لأسر الذين فقدوا أرواحهم من جراء هذا الهجوم على الأمم المتحدة، المنظمة التي تمثل رمزا للبشرية وتكرس نفسها لخدمتها. |
Mme Pradhan (Népal) (parle en anglais) : Je félicite S. E. M. Srgjan Kerim de son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-deuxième session et je l'assure de l'appui du Népal dans l'exécution de ses fonctions. | UN | السيدة برادهان (نيبال) (تكلمت بالانكليزية): أهنئ معالي السيد سرجان كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين وأتعهد بدعم نيبال لإنجاح اضطلاعه بمهامه. |
M. Salsabili (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : En tout premier lieu, Monsieur le Président, je vous félicite de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-deuxième session et vous assure du soutien et de la coopération de ma délégation. | UN | السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وان أطمئنكم على دعم وفدي وتعاونه الكاملين. |
La deuxième session du Forum, qui s'est déroulée à Ottawa en février 1997, a été l'occasion de passer en revue les activités menées depuis la première session et de formuler de nouvelles recommandations à l'Assemblée générale pour sa session extraordinaire de 1997 consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Action 21. | UN | وفي الدورة الثانية، المعقودة في شباط/فبراير 1997، في أوتاوا، استعرض المنتدى الحكومي الدولي الأنشطة التي تم تنفيذها منذ انعقاد دورته الأولى، وقدم مزيدا من التوصيات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais une fois de plus adresser mes sincères félicitations au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République tchèque, S. E. M. Jan Kavan, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa cinquante-septième session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود مرة أخرى أن أتقدم بخالص التهانئ للسيد يان كافان نائب رئيس وزراء ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية التشيك، على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
La deuxième session du Forum, qui s'est déroulée à Ottawa en février 1997, a été l'occasion de passer en revue les activités menées depuis la première session et de formuler de nouvelles recommandations à l'Assemblée générale pour sa session extraordinaire de 1997 consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وفي الدورة الثانية، المعقودة في شباط/فبراير 1997، في أوتاوا، قام المنتدى الحكومي الدولي باستعراض الأنشطة التي تم تنفيذها منذ انعقاد دورته الأولى، وقدم مزيدا من التوصيات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
M. Mushota (Zambie) (interprétation de l'anglais) : Permettez-moi de m'associer aux représentants qui ont pris la parole avant moi pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale pour sa quarante-neuvième session. | UN | السيد موشوتا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن انضم إلى الممثلين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم بالاجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur d'exprimer les sincères félicitations du Groupe des États d'Afrique à S. E. M. Srghan Kerim pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-deuxième session. | UN | السيد مهيغا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرب، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، عن أحر تهانئي لمعالي السيد سرغيان كريم بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Kariyawasam (Sri Lanka) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Asie, j'ai l'honneur d'adresser nos vœux de réussite et nos félicitations à S. E. M. Srgjan Kerim, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-deuxième session. | UN | السيد كرياوسن (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة الدول الآسيوية يشرفني أن أعرب عن تمنياتنا الحارة وتهانئنا لمعالي السيد سرغيان كريم، سفير جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Adekanye (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Afrique, j'ai l'honneur d'exprimer nos chaleureuses félicitations à S. E. M. Jan Eliasson, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Suède auprès des États-Unis d'Amérique, à l'occasion de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale pour sa soixantième session. | UN | السيد أدكاني (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية يشرفني أن أعرب عن تهانئنا الحارة لسعادة السيد يان إلياسون، السفير فوق العادة والوزير المفوض للسويد لدى الولايات المتحدة الأمريكية، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
M. Say (Cambodge) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand honneur que d'exprimer, au nom du Groupe des États d'Asie, nos félicitations les plus sincères à S. E. M. Jan Eliasson, Ambassadeur de Suède aux États-Unis, pour son élection à la haute fonction de Président de l'Assemblée générale pour sa soixantième session. | UN | السيد سي (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية لأعبر عن أصدق التهانئ إلى سعادة السيد يان إلياسون، سفير السويد لدى الولايات المتحدة، على انتخابه للمنصب الرفيع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
M. Bródi (Hongrie) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à présenter nos félicitations les plus sincères à S. E. l'Ambassadeur de Suède, M. Jan Eliasson, pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale pour sa soixantième session. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): أود بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية أن أعبر عن تهانئنا الصادقة لسعادة السفير يان إلياسون، سفير السويد على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
L'Assemblée générale est informée que, suite à l'élection des Présidents des grandes commissions de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session le 1er octobre 2013, le Bureau de l'Assemblée générale pour sa soixante-huitième session a été entièrement constitué (décision 68/402). | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، يكون مكتب الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين قد تم تشكيله بالكامل (المقرر 68/402). |
J'informe également les membres que, le 27 août 2010, S. E. M. Chitsaka Chipaziwa (Zimbabwe) et S. E. M. Michel Tommo Monthe (Cameroun) ont respectivement été élus Présidents de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale pour sa soixante-cinquième session et qu'ils sont, en conséquence, membres du Bureau pour ladite session. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء الآن أنه في يوم 27 آب/أغسطس 2010، انتخب صاحب السعادة تشيتساكا تشيبازيوا (زمبابوي)، وصاحب السعادة ميشيل تومو مونثي (الكاميرون)، على التوالي، رئيسين للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، واللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وبالتالي فهما عضوان في مكتب الجمعية لتلك الدورة. |
M. Hammoud (Liban) (parle en arabe) : C'est pour moi un grand plaisir que de féliciter M. Kavan pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa cinquante-septième session. Je lui souhaite le meilleur succès pour sa mission. | UN | السيد حمود (لبنان): يطيب لي في مستهل كلمتي أن أهنئ السيد كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين متمنيا له النجاح في مهمته. |