ويكيبيديا

    "l'assemblée générale prendra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتخذ الجمعية العامة
        
    • ستتخذه الجمعية العامة
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • تتصرف الجمعية العامة
        
    • ستتخذها الجمعية العامة
        
    • ستتصرف الجمعية العامة بناء
        
    • تقوم الجمعية العامة
        
    Nous espérons que l'Assemblée générale prendra une décision enthousiaste et unanime sur cet important projet de résolution. UN ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا جماعيا يسوده الحماس بخصوص مشروع القرار هذا المهم جدا.
    Il est probable que l'Assemblée générale prendra une décision à ce sujet à sa cinquante-sixième session. UN ويتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة خلال دورتها السادسة والخمسين.
    La Mongolie, qui appuie la plupart des recommandations qui figurent dans ce rapport, espère que l'Assemblée générale prendra des mesures dans ce sens à sa présente session. UN ومنغوليا تؤيد معظم ما تضمنه التقرير من توصيات، وتأمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن أثناء دورتها الحالية.
    Ces projets, dès lors qu'ils auront été examinés et à condition qu'ils soient retenus, auront des incidences importantes sur le montant du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. En tout état de cause, le montant des ressources nécessaires dépendra des décisions que l'Assemblée générale prendra. UN وستترتب على هذه المبادرات، عندما يُنظر فيها وإذا اعتُمدت، آثار هامة على مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، ويتوقف حجم هذه الاحتياجات على ما ستتخذه الجمعية العامة من قرارات.
    Le Secrétariat suit de près l'évolution de la situation et toute décision que l'Assemblée générale prendra à cet égard sera communiquée aux organes directeurs de l'ONUDI. UN وتتابع الأمانة التطورات الجديدة عن كثب، وستبلغ هيئات اليونيدو الحاكمة بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Nous espérons que l'Assemblée générale prendra des mesures en temps voulu pour suppléer au manque d'action occasionnel de la part du Conseil de sécurité, à cause de l'exercice du droit de veto. UN ونأمل أن تتصرف الجمعية العامة في الوقت المناسب لتعويض العجز الذي ينتاب المجلس من وقت آخر بسبب استخدام امتياز النقض.
    Sans préjudice des décisions que l'Assemblée générale prendra en dernier ressort sur ces recommandations, il serait judicieux, à notre avis, que le Secrétariat se prépare à prendre des mesures rapides de mise en œuvre. UN ودون افتراض معرفة القرارات النهائية التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن هذه التوصيات، قد يكون من الحكمة، في رأينا، أن تستعد الأمانة العامة لتنفيذها بسرعة.
    Afin de veiller à la disponibilité des ressources nécessaires à l'exécution des programmes, l'Assemblée générale prendra, le moment venu et à la demande du Secrétaire général, des dispositions pour engager des dépenses qui seront financées au moyen des crédits restants; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    Il faut espérer que l'Assemblée générale prendra dès la session en cours la décision de ramener ce taux à 0,001 %. UN وتأمل ليبريا أن تتخذ الجمعية العامة منذ دورتها الحالية قرارا بالرجوع بالمعدل إلى ٠,٠٠١ في المائة.
    Par conséquent, elle approuve la proposition tendant à renvoyer pour examen, en séance plénière, le point 164 et espère que l'Assemblée générale prendra les décisions qui conviennent. UN وبالتالي فهو يؤيد اقتراح إحالة النظر في البند ١٦٤ الى الجلسات العامة ويأمل في أن تتخذ الجمعية العامة القرارات المناسبة.
    Il faut espérer que l'Assemblée générale prendra des mesures à cet égard dans les meilleurs délais. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة إجراء سريعا بشأن هذا الموضوع.
    Nous espérons que la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale prendra une décision confirmant la présence permanente de la Slovaquie au sein de ce groupe. UN ونحن نتوقع أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين قرارا يؤكد الوجود الدائم لسلوفاكيا في تلك المجموعة.
    Elle espère que dans un avenir proche, l'Assemblée générale prendra des mesures concrètes visant à renforcer la coopération entre les deux organisations, y compris concernant le statut que mérite l'UIP. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتخذ الجمعية العامة في المستقبل القريب تدابير عملية لتعزيز التعاون بين المنظمتين، بما في ذلك منح الاتحاد البرلماني الدولي الوضع الذي يستحقه.
    4. l'Assemblée générale prendra des mesures concrètes à ce sujet lorsqu'elle adoptera l'ordre du jour de sa cinquante-sixième session, en septembre 2001. UN 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    50. La Mongolie espère que l'Assemblée générale prendra les décisions nécessaires pour promouvoir le financement du développement. UN ٥٠ - وأعربت عن أمل منغوليا في أن تتخذ الجمعية العامة القرارات المناسبة لزيادة تمويل التنمية.
    Il faut espérer que l'Assemblée générale prendra les décisions requises pour permettre au Secrétaire général, au Conseil d'administration et à la Directrice de faire démarrer vigoureusement le nouveau programme. UN وقالت إن من المأمول أن تتخذ الجمعية العامة قرارات تتيح لﻷمين العام والمجلس والمدير البدء في تنفيذ البرنامج الجديد على نحو نشط.
    Ils soutiennent les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux qui a été chargé d'aider le Secrétaire général à établir un rapport sur la base duquel l'Assemblée générale prendra une décision à sa cinquante-cinquième session. UN وهي تؤيد عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي كلف بمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير، لكي تتخذ الجمعية العامة مقررا في دورتها الخامسة والخمسين.
    Comme la CFPI ne s'est pas acquittée de son rôle d'organe technique indépendant, Mme Losier espère que l'Assemblée générale prendra l'initiative d'une telle mesure. UN وإذا كانت لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تؤد الدور المنتظر منها باعتبارها جهازا فنيا مستقلا، فإنها تأمل أن تتخذ الجمعية العامة مبادرة فتقرر تغيير الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Sous réserve de la décision que l'Assemblée générale prendra à sa cinquante-sixième session, ce texte explicatif serait incorporé à la version finale du programme de travail au titre du chapitre 22 du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ورهنا بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، سيدمج هذا السرد في الصيغة النهائية لبرنامج عمل الباب 22 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Le Secrétaire général est d'avis qu'en attendant le règlement des problèmes de sécurité, il y aurait tout intérêt à ce que les projets relatifs à la Bibliothèque et à la cafétéria soient pris en compte dans la décision que l'Assemblée générale prendra ultérieurement au sujet des besoins en locaux à New York à long terme. UN 47 - ويرى الأمين العام أن أفضل سبيل يحقق صالح المنظمة، إلى حين التوصل إلى حل للحالة الأمنية، هو أن يدمج البرنامجان المتعلقان بالمكتبة ومطعم الخدمة الذاتية في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة مستقبلا بشأن أماكن العمل في المقر على المدى البعيد.
    La décision que l'Assemblée générale prendra sur cette question ne doit en aucun cas porter atteinte à la pratique suivie ou au règlement intérieur appliqué par la Conférence du désarmement et ne doit pas non plus constituer un précédent pour les travaux de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement. UN وأي مقرر تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة يجب أن يكون دون مساس بالممارسة المتبعة في مؤتمر نزع السلاح أو بنظامه الداخلي، كما أنه يجب ألا يشكل سابقة ﻷعمال الجمعية العامة أو مؤتمر نزع السلاح.
    De la même manière, nous espérons que l'Assemblée générale prendra rapidement des mesures pour compenser l'incapacité occasionnelle du Conseil, compte tenu de l'usage occasionnel ou de la menace du droit de veto. UN ونأمل أن تتصرف الجمعية العامة في الوقت المناسب لتعويض العجز الذي ينتاب المجلس من وقت لآخر بسبب استخدام امتياز حق النقض، أو التهديد باستخدامه.
    Elle suit aussi de près les activités du Groupe de travail sur les migrations internationales et espère que l'Organisation internationale des migrations (OIM) sera plus étroitement associée aux activités de l'ONU concernant les migrations, conformément aux décisions que l'Assemblée générale prendra à sa session actuelle. UN كما يتابع عن كثب أنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية ويأمل أن تتعزز مشاركة المنظمة الدولية للهجرة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالهجرة، وذلك عملا بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Afin de veiller à la disponibilité des ressources nécessaires à l'exécution des programmes, l'Assemblée générale prendra, le moment venu et à la demande du Secrétaire général, des dispositions pour engager des dépenses qui seront financées au moyen des crédits restants ; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية؛
    Nous espérons que l'Assemblée générale prendra la bonne décision et enverra le bon message. UN ونحن نأمل أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ الموقف الصحيح وإرسال الرسالة المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد