ويكيبيديا

    "l'assemblée générale prie le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية العامة بأن تطلب إلى
        
    • وتطلب الجمعية العامة الى
        
    • تطلب الجمعية العامة إلى
        
    • توجه الجمعية العامة اهتمام
        
    • تطلب الجمعية إلى
        
    • تطلب الجمعية العامة من
        
    • وتطلب الجمعية العامة من
        
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'examiner le système de catégorisation des fournisseurs pour vérifier l'identité et le lieu d'implantation des différents fournisseurs et garantir l'exactitude et la fiabilité de ces données. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض نظام تصنيف البائعين للتحقق من الهوية الاعتبارية الفعلية والموقع التشغيلي لبعض البائعين وكفالة دقة البيانات وموثوقيتها.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de revoir la procédure d'agrément des fournisseurs dans son intégralité, notamment en procédant à une analyse complémentaire dont il rendra compte dans son prochain rapport sur les activités d'achat. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض عملية تسجيل البائعين برمتها، بما يشمل إجراء مزيد من التحليل في هذا الشأن، وإدراج نتائج هذا الاستعراض في تقريره المقبل عن أنشطة الشراء.
    12. l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'organiser des réunions techniques et séminaires régionaux. UN ٢١ - وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن ينظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية.
    12. l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'organiser des réunions techniques et séminaires régionaux. Une équipe formée de membres du Comité devrait être invitée à suivre ces manifestations. UN ٢١ - وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن ينظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية، وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures techniques pour résoudre ce problème. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير جوهرية لمعالجة تلك القضية.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les mesures et initiatives relatives à la cohérence du système et au principe de l'unité d'action des Nations Unies soient conformes aux mandats intergouvernementaux. UN 15 - وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة كفالة أن التدابير أو المبادرات المتصلة بالاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " تتماشى مع ولايات الحكومية الدولية.
    Aussi a-t-il recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de donner pleinement suite à cette décision dans ses futurs rapports sur l'exécution des programmes. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    Il a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'assurer la poursuite de ces efforts (par. 232). UN وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة هذه الجهود، بصفته رئيس المجلس (الفقرة 232).
    Le Comité consultatif prend note des recommandations de l'évaluation stratégique du Bureau d'appui de Saint-Domingue et recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer d'examiner la nécessité de maintenir le Bureau à la lumière des résultats de l'étude de suivi prévue en 2014. UN ٥٧ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو وتوصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يبقي استمرار الحاجة إلى المكتب قيد الاستعراض في ضوء النتائج التي سيخلص إليها استعراض المتابعة الذي سيجرى في عام 2014.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de revoir ce programme en vue d'améliorer l'efficacité des séminaires et de continuer à chercher activement d'autres moyens novateurs de favoriser l'attribution de marchés aux entreprises de pays en développement ou en transition. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض هذا البرنامج بهدف جعل الحلقات أكثر فعالية، وأن يواصل ويكثف جهود البحث عن طرق أخرى مبتكرة لتشجيع الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire figurer des informations sur les coûts connexes dans les prévisions globales des futurs projets de construction et de rénovation présentés à l'Assemblée générale. UN ولذلك، فهي توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يورد ضمن ما يعرض عليها في المستقبل من مقترحات البناء والتجديد معلومات عن التكاليف ذات الصلة باعتبارها تكاليف تدخل ضمن تكاليف البناء الإجمالية.
    Le Comité a relevé avec satisfaction que le PNUE avait recours à des partenariats dans ses travaux et il a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de s'assurer que le PNUE les contrôlait davantage encore, en vue de faire preuve de plus de transparence et de responsabilité vis-à-vis des États Membres. UN 87 - ورحبت اللجنة باستخدام الشراكات في عمل برنامج البيئة، وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل زيادة رقابة برنامج البيئة لتلك الشراكات، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Le Comité a relevé avec satisfaction que le PNUE avait recours à des partenariats dans ses travaux et il a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de s'assurer que le PNUE les contrôlait davantage encore, en vue de faire preuve de plus de transparence et de responsabilité vis-à-vis des États Membres. UN 26 - ورحبت اللجنة باستخدام الشراكات في عمل برنامج البيئة، وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل زيادة رقابة برنامج البيئة لتلك الشراكات، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    13. l'Assemblée générale prie le Département de l'information du Secrétariat de prendre en charge les activités spécifiques qui pourraient être réalisées par les gouvernements et les organisations nationales non gouvernementales pertinentes pour célébrer, le 21 mars de chaque année, la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ١٣ - وتطلب الجمعية العامة الى ادارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تأخذ على عاتقها أنشطة معينة يمكن أن تقوم بتنفيذها الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية ذات الصلة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في ٢١ آذار/مارس في كل سنة.
    12. l'Assemblée générale prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de cette question et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa quarante-septième session. UN ٢١ - وتطلب الجمعية العامة الى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعــوب المستعمــرة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    6. l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à informer l'opinion publique mondiale des activités militaires et des dispositions de caractère militaire qui, dans les territoires coloniaux ou non autonomes, font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN " ٦ - وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل إطلاع الرأي العام العالمي على اﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de pousser la réflexion sur l'élaboration de gammes de services et de modules prédéfinis. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de mener à leur terme, à titre prioritaire, les travaux sur ce point et de lui en présenter les résultats dans son prochain rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل هذا العمل على سبيل الأولوية، وأن يعرض النتائج على الجمعية العامة في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les mesures et initiatives relatives à la cohérence du système et au principe de l'unité d'action des Nations Unies soient conformes aux mandats intergouvernementaux. UN 464 - وأوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة كفالة أن التدابير أو المبادرات المتصلة بالاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " تتماشى مع ولايات الحكومية الدولية.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, de veiller à ce que les mesures et initiatives relatives à la cohérence du système et au principe de l'unité d'action des Nations Unies soient conformes aux mandats intergouvernementaux (par. 464). UN أوصت اللجنة بأن توجه الجمعية العامة اهتمام الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى ضرورة كفالة أن تتماشى التدابير أو المبادرات المتصلة بالاتساق على نطاق المنظومة ومفهوم " وحدة العمل في الأمم المتحدة " مع الولايات الحكومية الدولية (الفقرة 464).
    Le Comité recommande en outre que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de déterminer le nombre optimal d'auditeurs résidents qu'il est possible d'affecter à la MANUI et de lui en rendre compte dans le cadre de la présentation du projet de budget-programme de l'exercice 2015. UN وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يستعرض الطريقة المثلى لنشر مراجعي حسابات مقيمين في البعثة، وأن يبلغ عن الاستعراضين في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer de suivre la situation. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة.
    7. l'Assemblée générale prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l'examen de cette question et de lui rendre compte à sa cinquantième session. UN ٧ - وتطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا بشأنها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد