:: En 2001 et en 2002, la Fédération a participé à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants et à son processus préparatoire. | UN | :: في عامي 2001 و 2002، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وفي عملية التحضير لها. |
Nous attendons avec impatience que la prochaine conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui les accompagne ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants continuent sur la même voie. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة السير على هذا الطريق في المؤتمر العالمي المقبل بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Nous serions donc très reconnaissants que cette déclaration explicative soit consignée dans le rapport final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants. | UN | وهكذا، سنكون ممتنين إذا تم تسجيل هذا البيان التفسيري في التقرير النهائي للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Elle réaffirme son attachement aux textes issus de la Conférence internationale sur la population et le développement, des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur les enfants et le VIH/sida et de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le VIH/sida de 2005. | UN | وهو يعيد تأكيد التزامه بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والإيدز والعدوى بفيروسه، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005 للجمعية العامة بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه. |
Le 6 mai, Covenant House a aidé à la session d'orientation tenue à la Maison de l'UNICEF à New York, ouverte à l'intention de toutes les ONG participant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants. | UN | وفي 6 أيار/مايو، ساعدت الوكالة في التوجيه الذي نظم لصالح جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل في دار اليونيسيف بنيويورك. |
Mme Otani (Japon) déclare que son pays appuie pleinement les résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants. | UN | 30 - السيدة أوتاني (اليابان): قالت إن بلدها ملتزم تماماً بنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Le Programme de développement actuel de 10 ans pour les affaires des enfants 2001-2010 a pour ambition de respecter les engagements pris à la vingt-septième session de l'Assemblée générale sur les enfants par des mesures concrètes dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la législation et de l'environnement. | UN | ويهدف برنامج السنوات العشر الحالي المعني بنماء الأطفال في الفترة 2001 إلى 2010 إلى الوفاء بالالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل من خلال اتخاذ تدابير ملموسة في مجالات مثل الصحة والتعليم والتشريع والبيئة. |
La situation des enfants continue néanmoins à préoccuper la communauté internationale comme le montre le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants (A/61/270). | UN | 40 - وأضاف قائلاً إن حالة الأطفال لا تزال مع ذلك مصدراً لقلق كبير، على النحو الذي يظهر في تقرير الأمين العام عن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (A/61/270). |
M. Magvasi (Slovaquie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants. | UN | السيد ماجفاسي (سلوفاكيا) (تكلم بالروسية):سيدي، أود أولا أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الخاصة الثانية والعشرين للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Le Gouvernement japonais espère vivement que le Deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui aura lieu à Yokohama en décembre, sera tout à fait fructueux à cet égard et contribuera à la réussite de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants, prévue l'an prochain | UN | وتأمل الحكومة اليابانية أملا صادقا في أن يكون المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيعقد في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر مثمرا تماما لتحقيق هذا الهدف وأن يسهم في نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المزمع عقدها في العام المقبل. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants, au titre des points 8 et 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل تحت البندين 8 و 9 من جدول الأعمال المؤقت. (توقيع) ناصر عبد العزيز النصر |
M. Casco Fortin (Honduras) (parle en espagnol) : La délégation de la République du Honduras demande respectueusement au Président de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants que la déclaration interprétative suivante soit intégrée in extenso dans le rapport final de cette session. | UN | السيد كاسكو فورتين (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): يطلب وفد جمهورية هندوراس، مع الاحترام الواجب، من رئيس هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل إدراج البيان التفسيري التالي برمته في التقرير النهائي للدورة الاستثنائية. |
Afin d'alléger certains des problèmes créés par les traumatismes de la guerre, le Gouvernement continue d'adopter des mesures pour protéger les enfants conformément à la Convention et des engagements exprimés dans le Document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants (résolution S-27/2 annexe). | UN | 92 - ومن أجل تخفيف بعض المشاكل التي أوجدتها صدمات ما بعد الحرب، تواصل الحكومة اعتماد تدابير لحماية الأطفال انسجاماً مع الاتفاقية والالتزامات المبيَّنة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (القرار دإ-27/2، المرفق). |
- Vers la fin de la première phrase, avant les mots < < Déclaration du Millénaire (2001) > > , insérer les mots < < la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida (2001), la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants (2002) > > . | UN | - قبيل نهاية الجملة الأولى، وقبل عبارة " وإعلان الألفية (2000) " يضاف ما يلي: " الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) (2001) والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (2002) " . |
- Vers la fin de la première phrase, avant les mots < < Déclaration du Millénaire (2001) > > , insérer les mots < < la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida (2001), la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants (2002) > > . | UN | - قبيل نهاية الجملة الأولى، وقبل عبارة " وإعلان الألفية (2000) " يضاف ما يلي: " الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) (2001) والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (2002) " . |
Covenant House a été le principal modérateur des trois séances plénières sur les ONG de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants, qui se sont tenues les 9 (2 séances) et 10 mai à New York. | UN | وقامت الوكالة بدور الجهة الميسرة الرئيسية لجميع الجلسات العامة الثلاث للمنظمات غير الحكومية لدورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عقدت في الأمم المتحدة بنيويورك في 9 و 10 أيار/مايو. |