ويكيبيديا

    "l'assemblée nationale du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية الوطنية في
        
    • المجلس الوطني في
        
    • البرلمان الوطني في
        
    • للجمعية الوطنية في
        
    • والجمعية الوطنية في
        
    • للجمعية الوطنية للسلطة
        
    Par exemple, l'Assemblée nationale du Suriname a adopté une loi en vue d'éliminer la discrimination contre les enfants nés hors mariage. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين.
    Elle indique à ce sujet qu'un projet de loi contre la criminalité organisée a été présenté à l'Assemblée nationale du Venezuela pour examen et adoption. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره.
    Il convient de citer l'exemple de l'Assemblée nationale du Rwanda, un parlement qui a quasiment atteint l'égalité des sexes. UN ويجدر بالذكر مثال الجمعية الوطنية في رواندا، وهي البرلمان الذي كاد أن يحقق المساواة التامة بين الجنسين.
    Tout décret de ce type est soumis à l'Assemblée nationale du Belize. UN ويقدم كل أمر من هذا النوع إلى المجلس الوطني في بليز.
    Au début de 2010, l'Assemblée nationale du Bélarus a chargé un groupe de travail d'examiner la peine de mort par rapport à l'utilisation pénale qui en est faite dans le pays. UN وفي بداية عام 2010، أنشأ البرلمان الوطني في بيلاروس فريق عمل لبحث عقوبة الإعدام كأداة جنائية تطبق في البلد.
    En 1992, l'Assemblée nationale du Nicaragua a adopté la loi no 287, connue sous l'appellation de Code de l'enfance et de l'adolescence. UN وفي عام 1992 أصدرت الجمعية الوطنية في نيكاراغوا القانون رقم 287 المعروف باسم مدونة شؤون الأطفال والمراهقين.
    Comme première étape pour faire participer les femmes au pouvoir, 25 sièges à l'Assemblée nationale du Pakistan et un pourcentage déterminé de postes gouvernementaux ont été réservés aux femmes. UN وكخطوة أولى نحو تمكين المرأة، خصص ٢٥ مقعدا للنساء في الجمعية الوطنية في باكستان، كما خصصت نسبة محددة من الوظائف الحكومية للنساء.
    Cela signifie concrètement l'enlèvement à l'Assemblée nationale du droit de voter une motion de censure qui oblige le Gouvernement à démissionner, et du droit de mettre en accusation le Président de la République pour haute trahison. UN وهذا يعني من الناحية الملموسة إلغاء حق الجمعية الوطنية في التصويت على اقتراح بتوجيه اللوم الذي يلزم الحكومة بالاستقالة والحق في اتهام رئيس الجمهورية بالخيانة العظمى.
    Le 30 novembre 1998, l'Assemblée nationale du Viet Nam a commémoré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ احتفلت الجمعية الوطنية في فييت نام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Il salue l'engagement pris par l'Assemblée nationale du pays de Galles d'interdire tous les châtiments corporels à la maison, mais il note que, dans les conditions de décentralisation, l'Assemblée ne peut pas promulguer les dispositions législatives nécessaires. UN وترحب اللجنة بالتزام الجمعية الوطنية في ويلز بحظر جميع أشكال العقاب البدني داخل المنزل، لكنها تلاحظ أن الجمعية الوطنية لا تستطيع بموجب أحكام تفويض السلطات إصدار التشريعات اللازمة.
    l'Assemblée nationale du pays de Galles a établi un certain nombre de réseaux internes pour les membres du personnel issus de groupes sous-représentés, notamment les femmes, qui joueront à l'avenir un rôle de premier plan lors des consultations sur les politiques et les directives à adopter. UN وأقامت الجمعية الوطنية في ويلز عددا من الشبكات الداخلية للموظفين من الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا بما فيها المرأة وستقوم بدور أساسي في المشاورات المتعلقة بالسياسات والإرشادات في المستقبل.
    L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud. UN وأسهمت أيضا المنظمة الدولية للفرانكوفونية في تكاليف رحلة للدراسة قام بها أعضاء الجمعية الوطنية في بوروندي إلى بلدان تمر بمشاكل مماثلة لما تمر به بوروندي، مثل جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Président de l'Assemblée nationale du CapVert UN رئيس الجمعية الوطنية في الرأس الأخضر
    Le Bureau au Cambodge a renforcé son programme relatif aux élections, dans le contexte des élections à l'Assemblée nationale du 27 juillet 2003. UN وعزز من جديد مكتب المفوضية في كمبوديا برنامجه الانتخابي فيما يتعلق بانتخابات الجمعية الوطنية في 27 تموز/يوليه 2003.
    26. Son Excellence M. Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN 26 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا الشعبية
    En vue de lutter contre le fléau de la violence à l'égard des femmes, l'Assemblée nationale du Viet Nam a lancé une initiative dans ce domaine, par l'intermédiaire de son Comité des affaires sociales, et elle examine actuellement un projet de loi visant à prévenir la violence familiale. UN وذكر أنه من أجل مكافحة وباء العنف ضد المرأة، قامت الجمعية الوطنية في فييت نام بمبادرة في هذا الصدد من خلال لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة لها وأنها تنظر حالياً في مشروع قانون لمنع العنف المنزلي.
    l'Assemblée nationale du pays de Galles compte 60 membres élus. UN 308- تتألف الجمعية الوطنية في ويلز من 60 عضوا منتخبا.
    En 1991, l'Assemblée nationale du Viet Nam a adopté la Loi sur la protection, les soins et l'éducation des enfants. UN وفي عام 1991، اعتمد المجلس الوطني في فييت نام قانون حماية ورعاية وتربية الطفل.
    11. En août 2011, l'Assemblée nationale du Bénin a adopté un projet de loi prévoyant la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 11- وفي آب/أغسطس 2011، اعتمد المجلس الوطني في بنن مشروع قانون للتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    85. La collection bilingue de poèmes sur les droits de l'homme a été officiellement présentée au public au Centre d'information, le 25 juin, par le Vice-Président de l'Assemblée nationale du Bangladesh. UN ٨٥- في ٢٥ حزيران/يونيه أجاز في المركز نائب رئيس البرلمان الوطني في بنغلاديش، رسميا، مجموعة من القصائد الشعرية عن حقوق اﻹنسان بلغتين.
    Le Comité, qui est présidé par le Vice-Président de l'Assemblée nationale du Suriname, comprend 14 représentants des ministères et d'organisations religieuses et non gouvernementales. UN إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية.
    l'Assemblée nationale du Bélarus suit avec un intérêt tout particulier le processus de mise en place du cadre juridique de la Cour pénale internationale. UN والجمعية الوطنية في بيلاروس تتابع باهتمام خاص عمليات وضع إطار قانوني للمحكمة الجنائية الدولية.
    Déclaration de la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد