ويكيبيديا

    "l'assemblée nationale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمعية الوطنية في
        
    • الجمعية الوطنية عام
        
    • للجمعية الوطنية في عام
        
    • الجمعية الوطنية لعام
        
    • المجلس الوطني في عام
        
    Cette approche a été renforcée dans la loi relative au processus législatif adoptée par l'Assemblée nationale en 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    Ils ont même porté l'affaire devant l'Assemblée nationale en 1992 ainsi que je l'ai mentionné ci-dessus. UN وقد أحالوا المسألة الى الجمعية الوطنية في عام ٢٩٩١ كما سبق أن ذكرت.
    Il a été élu à l'Assemblée nationale en tant que représentant des Érythréens de la diaspora. UN وقد انتخب عضواً في الجمعية الوطنية في إطار المناصب القليلة المخصصة للمغتربين.
    Présidente de la délégation des femmes reçues par M. le Président de l'Assemblée nationale en 1984 pour présenter les doléances et contre-projet concernant le Code de la famille UN رئيسة وفد النساء اللاتي استقبلهن السيد رئيس الجمعية الوطنية عام 1984 لتقديم التظلّم ومشروع بديل لقانون الأسرة.
    Sa Majesté le Roi a informé l'Assemblée que la question de l'autorisation de religions différentes dans le pays avait été examinée de manière approfondie lors de la trentième session de l'Assemblée nationale en 1969 et lors de sa cinquante et unième session en 1979. UN وأبلغ جلالة الملك الجمعية بأن مسألة إباحة أديان مختلفة في البلد مسألة نوقشت بصورة مستفيضة خلال الدورة الثلاثين للجمعية الوطنية في عام ٩٦٩١ وكذلك خلال الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام ٩٧٩١.
    Cette proposition avait été approuvée par l'Assemblée nationale en 2001. UN وحظيت تلك التوصية بتأييد الجمعية الوطنية في عام 2001.
    Ces textes ont été soumis à l'Assemblée nationale en 1994 mais ne sont pas encore inscrits à l'ordre du jour des débats. UN وقُدمت المشاريع إلى الجمعية الوطنية في عام ١٩٩٤ ولكنها لم تدرج بعد في جدول اﻷعمال لمناقشتها.
    L'Agence nationale de nutrition a été créée par une loi de l'Assemblée nationale en 2005. UN وقد أنشئت الوكالة الوطنية للتغذية بموجب قانون صادر عن الجمعية الوطنية في عام 2005.
    Les plus remarquables ont été lancées par le troisième Roi, qui a créé l'Assemblée nationale en 1953. UN فقد أجرى ملك بوتان الثالث أبرز هذه الإصلاحات بإنشاء الجمعية الوطنية في عام 1953.
    Le processus de négociation a notamment permis de faire fusionner le Haut Conseil de la République et l'Assemblée nationale en un Haut Conseil de la République-Parlement de transition (HCR-PT). UN وكان من النتائج المهمة لعملية التفاوض، دمج المجلس اﻷعلى للجمهورية مع الجمعية الوطنية في مجلس أعلى للبرلمان الانتقالي للجمهورية.
    Le processus de négociation a notamment permis de faire fusionner le Haut Conseil de la République et l'Assemblée nationale en un Haut Conseil de la République-Parlement de transition (HCR-PT). UN وكان من النتائج المهمة لعملية التفاوض، دمج المجلس اﻷعلى للجمهورية مع الجمعية الوطنية في مجلس أعلى للبرلمان الانتقالي للجمهورية.
    Le Représentant spécial s'est adressé à l'Assemblée nationale en octobre 1999. UN وألقى الممثل الخاص خطاباً أمام الجمعية الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Depuis, le Gouvernement a saisi l'Assemblée nationale en octobre 1997. UN ومنذ ذلك الحين، رفعت الحكومة اﻷمر إلى الجمعية الوطنية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Ce projet a été examiné par le Conseil des ministres et sera présenté à la prochaine session de l'Assemblée nationale en mars 1998. UN وقد نظر مجلس الوزراء في هذا المشروع الذي سيقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها القادمة المقرر عقدها في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Un certain nombre de projets de lois seront présentés à l'Assemblée nationale en novembre 1999. UN وسيقدم عدد من المقترحات التشريعية إلى الجمعية الوطنية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Mais le fait que personne n'ait été arrêté ou condamné après l'attentat à la grenade perpétré à l'extérieur de l'Assemblée nationale en 1997 ou après le meurtre du secrétaire d'État Ho Sok nuit à la crédibilité du système judiciaire. UN والواقع أن عدم القبض على أي شخص أو محاكمته فيما يتعلق بالهجوم بالقنابل اليدوية الذي وقع خارج الجمعية الوطنية في عام ١٩٩٧، أو فيما يتصل بمقتل وزير الدولة هوسوك، يقوض مصداقية نظام العدالة في كمبوديا.
    90. Le budget de la Republika Srpska pour 1998 a été adopté par l'Assemblée nationale en mars. UN ٩٠ - واعتمدت الجمعية الوطنية في آذار/ مارس ميزانية جمهورية صربسكا لعام ١٩٩٨.
    39. Le projet de loi relatif à la nationalité a été soumis à l'Assemblée nationale en décembre 1995. UN ٩٣ - قدم مشروع قانون الجنسية إلى الجمعية الوطنية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    En vertu de lois amendées par l'Assemblée nationale en 1996, il ne relève plus de la loi sur le mariage mais fait l'objet d'une loi à part, la loi sur le viol, qui impose des sanctions beaucoup plus lourdes, notamment lorsque la victime est mineure. UN وبموجب القوانين المعدَّلة بواسطة الجمعية الوطنية عام 1996، تم نقله من إطار قانون الزواج ليصاغ ضمن قانون منفصل للاغتصاب بما يعكس إنـزال عقوبة أشد خطرا وخاصة عندما ينطوي الأمر على أحداث قُصَّر.
    Les principes et les dispositions de la Convention sont étudiés et transformés en normes juridiques précises dans le cadre du processus législatif, conformément aux ordonnances relatives à la conclusion et à la mise en application des traités internationaux adoptés par le Comité permanent de l'Assemblée nationale en 1998. UN وتُدْرَس مبادئ وأحكام " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " وتُحوّل إلى قواعد قانونية محددة في عملية صنع القوانين وفقا لأحكام " الأمر المتعلق بإبرام وتنفيذ المعاهدات الدولية " الذي اعتمدته اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية في عام 1998.
    La proportion de femmes inscrites sur les listes comme candidates à l'Assemblée nationale en 2008 était de 35,28 %. UN ٥٤ - بلغت حصة المرأة في قوائم المرشحين لانتخابات الجمعية الوطنية لعام 2008 نسبة 35.28 في المائة.
    La Commission nationale et la Présidence ont confirmé que le projet de loi électorale serait soumis à l'Assemblée nationale en 2007 à sa session d'avril où à celle d'octobre. UN وأكدت المفوضية والرئاسة أن مشروع قانون الانتخابات سيعرض على المجلس الوطني في عام 2007، إما خلال دورة نيسان/أبريل أو خلال دورة تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد