Or, en l'occurrence, l'assentiment du Comité consultatif est demandé après coup. | UN | بيد أن موافقة اللجنة الاستشارية طُلبت، في هذه الحالة، بعد وقوع الفعل. |
La catégorie C couvre les dépenses que le Secrétaire général doit engager immédiatement lors du démarrage d'opérations de maintien de la paix, avant d'avoir pu établir des prévisions et solliciter l'assentiment du Comité consultatif. | UN | أما الفئة جيم فتغطي الالتزامات التي يجب على اﻷمين العام أن يدخل فيها فورا عند بدء عمليات حفظ السلام، قبل أن يكون قد تسنى له وضع التقديرات وطلب موافقة اللجنة الاستشارية. |
Lorsque le plafond est atteint, le Secrétaire général est dans l'impossibilité, même en cas d'urgence, de prendre les mesures voulues tant qu'il n'a pas obtenu l'assentiment du Comité consultatif. | UN | وعندما يتم بلوغ الحد اﻷقصى، لا يستطيع اﻷمين العام، حتى في الحالات الطارئة، أن يتخذ التدابير اللازمة ما لم يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية. |
La deuxième consisterait à porter de 10 à 50 millions de dollars le montant maximum des dépenses imprévues et extraordinaires que le Secrétaire général est autorisé à engager avec l'assentiment du Comité consultatif. | UN | وقدم خياراً ثانياً هو زيادة السلطة التقديرية للأمين العام في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note des informations financières détaillées sur l'engagement de dépenses autorisées avec l'assentiment du Comité consultatif. | UN | وترد التفاصيل المالية لسلطة الالتزام المأذون بها بموافقة اللجنة الاستشارية في مرفق هذه المذكرة. |
Une fois que le Conseil de sécurité a décidé de lancer ou d'élargir une opération, il faut généralement quelques semaines au Secrétariat pour établir les prévisions préliminaires de dépenses sur la base desquelles le Secrétaire général sollicitera l'assentiment du Comité consultatif. | UN | وعقب قيام مجلس اﻷمن باتخاذ قرار، يلزم بضعة أسابيع ﻹعداد تقديرات التكاليف اﻷولية التي يجري على أساسها التماس موافقة اللجنة الاستشارية. |
Le budget est adopté chapitre par chapitre, le Secrétaire général n'étant pas habilité à transférer des ressources d'un chapitre à l'autre sans l'assentiment du Comité consultatif. | UN | فالميزانية يتم اعتمادها بابا بابا، والأمين العام ليس مخولا صلاحية نقل الموارد من باب إلى باب آخر من دون موافقة اللجنة الاستشارية. |
Pour le reste de l'année, le Secrétaire général devra donc solliciter l'assentiment du Comité consultatif avant de contracter des engagements au cas où des dépenses imprévues s'imposeraient, et ce quel que soit le degré d'urgence de l'activité à laquelle elles se rapportent. | UN | وسيتعين على اﻷمين العام، بالنسبة لبقية السنة، أن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية للحصول منها على سلطة الالتزام عندما تنشأ حاجة لنفقات إضافية غير منظورة، بغض النظر عن مدى الطابع المستعجل الذي قد يتسم به النشاط. |
En attendant l'établissement des prévisions de dépenses nécessaires pour obtenir l'assentiment du Comité consultatif, il fallait que le Secrétaire général puisse contracter des engagements d'un montant approximatif de 3 millions de dollars pour couvrir les besoins immédiats de la phase initiale. | UN | وقبل إعداد تقديرات التكلفة للحصول على موافقة اللجنة الاستشارية بالدخول بالتزامات لتغطية تكاليف مرحلة بدء التشغيل، احتاج اﻷمين العام لسلطة تخوله عقد نفقات تبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا للاحتياجات العاجلة لمرحلة بدء التشغيل. |
À cet égard, l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été obtenu en vue d'utiliser une partie du crédit ouvert aux fins de la liquidation de la MINUHA pour la création et le fonctionnement de la MANUH. | UN | وفي هذا الصدد، تم الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن استخدام جزء من الاعتماد المخصص لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من أجل إنشاء وتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
Conformément à la résolution 35/217 de l'Assemblée générale, l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur cette proposition a été requis. | UN | ووفقاً للأحكام الواردة في قرار الجمعية العامة 35/ 217، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هذا المقترح. |
Ayant obtenu l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la création d'un poste de directeur du Bureau (ayant rang de sous-secrétaire général), je n'ai toutefois pu mobiliser, auprès des donateurs, des contributions volontaires suffisantes pour assurer sa viabilité à long terme. | UN | ففي الوقت الذي حصلنا فيه على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لإنشاء وظيفة لرئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد، تعذر علينا جمع تبرعات كافية من المانحين لضمان قدرته على الاستمرار في الأجل الطويل. |
Le Contrôleur a donc demandé l'assentiment du Comité consultatif pour proroger la validité de l'autorisation d'engagement de dépenses concernant la MISNUS pour une période additionnelle de trois mois, du 20 août au 19 novembre 2012, et réviser ladite autorisation pour l'exercice 2012/13 en en portant le montant à 8 227 100 dollars, soit 2 290 200 dollars de plus que le montant initial de 5 936 900 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، طلبت المراقِبة المالية موافقة اللجنة الاستشارية على تمديد صلاحية سلطة الالتزام لمدة ثلاثة أشهر إضافية، من 20 آب/أغسطس إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتنقيح المبلغ الأصلي لسلطة الالتزام للفترة 2012/2013 برفعه من 900 936 5 دولار إلى 100 227 8 دولار، أي بزيادة قدرها 200 290 2 دولار. |
l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été demandé pour le financement des 3,5 millions de dollars restants sous le régime de la latitude budgétaire relative accordée au Secrétaire général au paragraphe 8 g) de la section III de la résolution 60/283. | UN | والتُمست موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على تمويل المبلغ المتبقي وقدره 3.5 ملايين دولار في إطار السلطة التقديرية المحدودة، وفقا للفقرة 8 (ز)، الجزء الثالث، من القرار 60/283. |
2. Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'un chapitre à un autre du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | ٢ - ويؤذن لﻷمين العام بتحويل اﻷرصدة الدائنة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'un chapitre à un autre du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | ٢ - يؤذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'un chapitre à un autre du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
2. Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'un chapitre à un autre du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
En outre, une fois obtenu l'assentiment du Comité consultatif, il faudrait dans tous les cas obtenir l'accord du Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et aux finances. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحتاج اﻷمر إلى موافقة اﻷمين العام المساعد لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية في كل حالة، رهنا بموافقة اللجنة الاستشارية مسبقا. |
b) Engagements contractés avec l'assentiment du Comité consultatif au titre de décisions du Conseil de sécurité (10 300 800 dollars); | UN | (ب) التزامات وافقت عليها اللجنة الاستشارية وتتصل بقرارات اتخذها مجلس الأمن (800 300 10 دولار)؛ |
a Y compris une autorisation d'engagement de dépenses d'un montant de 85 257 300 dollars approuvé avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | (أ) يشمل سلطة الالتزام بمبلغ 300 257 85 دولار، الممنوحة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |