ويكيبيديا

    "l'assistance accordée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمساعدة المقدمة
        
    • للمساعدات المقدمة
        
    • للمساعدة التي
        
    • المساعدات المقدمة
        
    • بالمساعدة المقدمة
        
    80. l'assistance accordée à plusieurs pays bénéficiaires dans le cadre du Programme SYDONIA de la CNUCED a aussi été jugée digne d'éloges. UN 80- كما أُعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة عن طريق برنامج الأونكتاد، النظام الآلي لتجهير البيانات الجمركية، إلى عدد من البلدان المستفيدة.
    1. EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains Etats membres et organes concernés de l'OCI. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    2. EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains Etats membres et instances compétentes de l'OCI. UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    3. Exprime sa profonde appréciation de l'assistance accordée par les États membres et les organes compétents de l'OCI; UN 3 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    122. Le Comité recommande que l'assistance accordée aux pauvres soit accrue et que des ressources financières suffisantes leur soient accordées pour qu'ils puissent vivre dans la dignité. UN ٢٢١- وتوصي اللجنة بزيادة المساعدات المقدمة إلى أولئك الذين يعيشون في حالة الفقر وإتاحة موارد مالية كافية لهم كي يتمكنوا من العيش بكرامتهم.
    Se félicitant de l'assistance accordée par l'Organisation des Nations Unies aux fins du maintien de la paix et de la sécurité dans la région du Forum des îles du Pacifique, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل صيانة السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    Exprimant sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains Etats membres et les organes concernés de l'OCI; UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة لشعب كشمير من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et Organes concernés de l'OCI. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Exprimant sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et les organes concernés de l'OCI, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة لشعب كشمير من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Exprimant sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et les organes concernés de l'OCI, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة لشعب كشمير من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    25. Deuxième objectif : Appuyer l'intégration des nouveaux arrivants, ceux qui se sont déjà installés ainsi que les réfugiés urbains, afin de mettre progressivement fin à l'assistance accordée à cette population réfugiée à la fin de 2001. UN 25- الغرض الثاني: دعم اندماج الوافدين الجدد من اللاجئين، وأولئك الذين استقروا فعلاً واللاجئين الحضريين، بشكل يمكن من الإلغاء التدريجي للمساعدة المقدمة إلى هذا النوع من اللاجئين مع نهاية عام 2001.
    Nous attendons avec intérêt le quatrième examen global de l'Aide pour le commerce, qui aura lieu en 2013, et encourageons l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation de coopération et de développement économiques à dresser le bilan de l'assistance accordée aux pays en développement sans littoral. UN ونحن نرحب بإجراء الاستعراض العالمي الرابع للمعونة المقدمة للتجارة في عام 2013 ونشجع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على القيام بعملية مسح للمساعدة المقدمة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Accueillant favorablement et appréciant l'assistance accordée par certains pays membres et par les organes spécialisés de l'OCI, les Nations Unies et les organisations internationales; UN وإذ يعرب عن ترحيبها وتقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية،
    EXPRIME sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et instances compétentes de l'OCI. UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Accueillant favorablement et appréciant l'assistance accordée par certains pays membres et par les organes spécialisés de l'OCI, les Nations Unies et les Organisations internationales; UN وإذ يعرب عن ترحيبها وتقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ،
    7. Exprime sa profonde appréciation de l'assistance accordée par les États membres et les organes compétents de l'OCI; UN 7 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    67. Exprime sa profonde gratitude pour l'assistance accordée par les États membres et les organes compétents de l'OCI. UN 67 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    4. Exprime sa profonde appréciation de l'assistance accordée par certains États membres et institutions compétentes de l'OCI; UN 6 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة التي تقدمها بعض الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le Comité a en outre constaté qu'il n'avait pas été soumis de rapport de clôture pour deux projets qui avaient pris fin le 30 juin 1999 et que les fiches des bénéficiaires n'avaient pas été utilisées pour transcrire toute l'assistance accordée aux réfugiés. UN كذلك اكتشف المجلس عدم تقديم تقارير انتهاء العمل في مشروعين انتهى العمل فيهما في 30 حزيران/يونيه 1999، ولم تستخدم بطاقات المستفيدين لتسجيل كل المساعدات المقدمة للاجئين.
    Le Comité a en outre constaté qu'il n'avait pas été soumis de rapport de clôture pour deux projets qui avaient pris fin le 30 juin 1999 et que les fiches des bénéficiaires n'avaient pas été utilisées pour transcrire toute l'assistance accordée aux réfugiés. UN كذلك اكتشف المجلس عدم تقديم تقارير انتهاء العمل في مشروعين انتهى العمل فيهما في 30 حزيران/يونيه 1999، ولم تستخدم بطاقات المستفيدين لتسجيل كل المساعدات المقدمة للاجئين.
    Se félicitant de l'assistance accordée par l'Organisation des Nations Unies aux fins du maintien de la paix et de la sécurité dans la région du Forum des Îles du Pacifique, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    Dans ce contexte, ils ont accueilli avec satisfaction l'assistance accordée par l'Union européenne à la Commission du Danube et ont demandé que cette importante voie navigable européenne soit réouverte à la circulation dès que possible. UN ورحبوا، في هذا السياق، بالمساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى لجنة الدانوب ودعوا إلى إعادة فتح ذلك المجرى المائي الأوروبي الرئيسي قريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد