ويكيبيديا

    "l'assistance financière et matérielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة المالية والمادية
        
    3. INVITE les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à consentir l'assistance financière et matérielle nécessaire pour le projet du Centre. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية لمشروع المركز.
    3. Invite les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions islamiques à consentir l'assistance financière et matérielle nécessaire au Centre. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية للمركز.
    Pendant toute la période qui a précédé les élections, le RUFP a fait état de difficultés financières et constamment sollicité l'assistance financière et matérielle de la communauté internationale pour pouvoir participer aux élections. UN 8 - وأثناء الفترة المفضية إلى الانتخابات، ادعى حزب الجبهة المتحدة الثورية أنه يمر بصعوبات مالية وواصل طلب المساعدة المالية والمادية من المجتمع الدولي حتى يتسنى له المشاركة في الانتخابات.
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمنع ولمكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès ; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    Conformément aux dispositions de la résolution 56/100 de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 2001, le présent rapport décrit l'assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relance économique et de reconstruction. UN وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 56/100 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، يصف هذا التقرير المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار عملية الانتعاش الاقتصادي والتعمير بهـا.
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمكافحة الفساد والأفعال الإجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل مكافحة الفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et les actes spécifiquement liés à la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل مكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la criminalité transnationale organisée et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; UN (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود ترمي الى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة، ولاعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛
    Si l'on veut atténuer les effets de la sécheresse et de la famine et si l'on veut mettre en oeuvre le programme national de prévention des catastrophes naturelles — en particulier, pour assurer le succès des efforts de développement durable axés sur les ressources humaines —, il est impératif que l'assistance financière et matérielle continue. UN وإذا أريد التخفيف من حدة آثار الجفاف والمجاعة، وتنفيذ البرنامج الوطني لاتقاء الكوارث - ولا سيما كفالة نجاح مساعي التنمية المستدامة التي تتمحور حول اﻹنســان - فمن الحتمي مواصلة تقديم المساعدة المالية والمادية.
    Il convient de souligner en particulier l'importance de la coopération des États, qui peut être entreprise à trois niveaux : premièrement, celui de l'assistance financière et matérielle, deuxièmement, celui de la coopération concrète et effective entre notre Tribunal et les autorités judiciaires et policières des États, troisièmement, celui de l'adaptation des législations nationales pour permettre la coopération susmentionnée. UN ونلاحظ بصفة خاصة أهمية التعاون الذي تسديه إلينا الدول ويمكن أن نتبينه على ثلاثة مستويات. فالمستوى اﻷول هو مستوى المساعدة المالية والمادية. والمستوى الثاني هو التعاون الفعلي والفعﱠال بين محكمتنا والقضاء الوطني وسلطات الشرطة في الدول. أما المستوى الثالث واﻷخير فهو تعديل التشريع الوطني للسماح بتعاون من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد