Considérant également qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq, et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant que le Gouvernement iraquien continuera de jouer le rôle de premier plan dans la coordination de l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant que le Gouvernement iraquien continuera de jouer le rôle de premier plan dans la coordination de l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
Le rapport constitue un élément important d'une démarche plus systématique et plus coordonnée à l'égard de l'assistance internationale à l'action antimines. | UN | ويشكل التقرير عنصرا هاما في اتخاذ نهج أكثر تنظيما وتنسيقا إزاء تقديم المساعدة الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
À quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan ? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
En Amérique latine, mon Conseiller spécial pour l'assistance internationale à la Colombie a instauré des contacts réguliers tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la Colombie. | UN | 41 - وفي أمريكا اللاتينية واصل مستشاري الخاص المعني بتقديم المساعدة الدولية إلى كولومبيا اتصالاته المنتظمة في كولومبيا والخارج. |
Alors que le Mécanisme arrive à son terme et que le Plan national de développement entrera bientôt en vigueur, le Gouvernement s'efforce de trouver un cadre de gestion et de coordination de l'assistance internationale à l'Iraq qui conviendra pour la prochaine phase. | UN | 34 - وفي الوقت الذي يقترب فيه المرفق من نهايته وتدخل خطة التنمية الوطنية حيز التنفيذ، تسعى الحكومة إلى إيجاد إطار مناسب للمرحلة المقبلة من إدارة وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق. |
Considérant qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale pour le développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale pour le développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
Considérant qu'il continuera d'incomber au premier chef au Gouvernement iraquien de coordonner l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, | UN | وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين، |
10. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficace et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 10 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو العمل، بطريقة فعالة ومنسقة، على دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
10. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficace et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 10 - تعيد التأكيد كذلك على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو العمل، بطريقة فعالة ومنسقة، على دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (20082017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin ; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à la pauvreté convenus au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à ces fins; | UN | " 2 - تعيـــد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثانـــي للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
À quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan ? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
À quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
À quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'assistance internationale à cet égard. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
8. Reconnaît l'importance de l'assistance internationale à la Somalie et souligne que c'est au Gouvernement fédéral somalien qu'il incombe au premier chef de promouvoir et de protéger les droits de l'homme en Somalie, à l'échelon national et infranational; | UN | 8- يسلّم بأهمية تقديم المساعدة الدولية إلى الصومال، ويشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال تقع على عاتق حكومة الصومال الاتحادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ |
Le Bureau renforcera la mobilisation de partenaires extérieurs et la coordination de l'assistance internationale à l'appui des réformes dans les secteurs de la défense, de la sécurité et de la justice. | UN | وسيعزز المكتب تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات في قطاعات الدفاع والأمن والعدل. |