ويكيبيديا

    "l'association de coopération économique asie-pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
        
    • ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
        
    • التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • والمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط
        
    • والتعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
        
    • منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. UN تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة.
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) UN انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Le Japon a pris la tête de la coopération dans ces domaines au sein d'organismes régionaux tels que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et la Réunion Asie-Europe. UN واليابان رائدة في التعاون في هذه المجالات في سياق أطر إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    Plus de 60 représentants appartenant aux secteurs des transports, des services de répression et de la santé dans 13 pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique y ont participé. UN وحضر هذه المناسبة ما يزيد عن 60 مشاركا من قطاعات النقل وإنفاذ القانون والصحة يمثلون 13 بلدا من بلدان منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a également été signalé qu'il existe, dans la région des Caraïbes et du Pacifique, des initiatives de ce genre coordonnées par l'Association des États de la Caraïbe, la Communauté des Caraïbes et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN 32 - وأشير أيضا إلى أنه فيما يتعلق بمنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، توجد مبادرات مماثلة تنسقها رابطة الدول الكاريبية، والجماعة الكاريبية، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Nous espérons qu'avec le concours des pays de la région, nous adhérerons l'an prochain à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, exauçant ainsi un vœu de longue date. UN ويحدونا الأمل في أن تطلعنا الذي دام وقتا طويلا إلى أن نصبح عضوا في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيتحقق السنة القادمة بمساعدة بلدان المنطقة.
    De nombreuses instances, telles que le G20 et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ont reconnu le rôle important du tourisme durable pour le développement. UN 46 - اعترفت بأهمية دور السياحة المستدامة لأغراض التنمية محافل مختلفة مثل مجموعة البلدان العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    Par ailleurs, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a entrepris de promouvoir l'égalité d'accès pour les femmes aux possibilités de développement. UN وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية.
    3. Accueil des réunions de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN 3 - استضافة اجتماعات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في اليابان
    Les États-Unis favorisent la coopération entre les pays de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) aux fins de l'application de la résolution. UN عزّزت الولايات المتحدة التعاون بين الاقتصادات المشاركة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ على صعيد دعم أهداف القرار.
    De 1998 à 2000, M. Wang a coordonné les activités du Groupe de travail sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN عمل بين عامي 1998 و 000 2 منسقا للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    De 2000 à 2002, il a dirigé la délégation chinoise aux vingt et unième, vingt-deuxième et vingt-quatrième réunions du Groupe de travail sur la valorisation des ressources humaines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN ورأس، في الفترة من عام 2000 إلى عام 2002 وفد الصين الذي حضر الجلسات 21 و 22 و 24 للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Chef, Policy and Projects Unit, International Branch; Chef, International Branch; Président par intérim de l'Équipe spéciale anticorruption et protransparence de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique; expertise en coopération internationale, y compris sur les questions d'entraide judiciaire et d'extradition UN رئيس وحدة مشاريع فرع الشرطة الدولية؛ والرئيس المناوب لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مجال مكافحة الفساد وفريق عمل خبراء الشفافية؛ من ذوي الخبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين كوثبيرتسون
    Taiwan joue également un rôle actif dans plusieurs organisations internationales, dont l'Organisation mondiale du commerce, la Banque asiatique de développement et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع تايوان بدور نشط في عدة منظمات دولية من خلال عضويتها الكاملة فيها، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الآسيوي ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    c) Carte de voyages d'affaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), approuvée par le Mexique. UN (ج) بطاقة السفر للأعمال التجارية صادرة عن منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ وموافق عليها من المكسيك.
    Des mesures en faveur d'une formation aux enquêtes et poursuites en matière de cybercriminalité ont été prises au niveau de l'Organisation des États américains, de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de l'Union africaine et du Conseil de l'Europe, entre autres. UN وبذلت جهود للتدريب في مجال التحقيق في جرائم الفضاء الإلكتروني ومقاضاتها في منظمة الدول الأمريكية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس أوروبا، من بين كيانات أخرى.
    Dans le domaine des statistiques relatives aux voyages et au tourisme, la Division de statistique a organisé des ateliers avec ses partenaires régionaux : en Dominique (mai 2013), en collaboration avec la CARICOM, et en Indonésie (octobre 2013), en collaboration avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN ٣٣ - وفي مجال الإحصاءات المتعلقة بالسفر والسياحة، نظمت شعبة الإحصاءات بنجاح حلقتي عمل مع شركائها الإقليميين - في دومينيكا (أيار/مايو 2013)، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، وفي إندونيسيا (تشرين الأول/أكتوبر 2013)، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En outre, elle préside actuellement l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترأس حاليا فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب، التابعة لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Il est très important aussi que la communauté internationale renforce sa solidarité à tous les niveaux, notamment par une concertation et une coopération efficaces entre pays de la région Asie-Pacifique, soit bilatérales, soit au sein d'organismes tels que le Forum régional de l'ASEAN, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et d'autres. UN ويتسم أيضا بأهمية كبرى تعزيز تضامن المجتمع الدولي على جميع الصعد، ولا سيما قيام حوار وتفاعل حقيقيين بين دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سواء في شكل ثنائي أو في إطار منظمات من قبيل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وسواهما.
    Ensuite se tiendra la Réunion au sommet Asie-Europe en 2004, suivie par le Sommet de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en 2006. UN وبعدها سينعقد مؤتمر قمة الاجتماع الآسيوي الأوروبي في 2004، ويعقبه مؤتمر قمة مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    En Asie, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a adopté un document de voyage spécial pour faciliter les déplacements des hommes d'affaires. UN وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة.
    l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a également reconnu l'importance de la sécurité humaine pour une croissance et une prospérité durables. UN وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد