ويكيبيديا

    "l'association des familles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رابطة أسر
        
    • ورابطة أسر
        
    Le Ministère de la justice est chargé d'exécuter cette tâche, en coordination avec l'Association des familles de martyrs et de personnes victimes de disparitions forcées et le Défenseur du peuple. UN وتتولى وزارة العدل تنفيذ هذه المهمة بالتنسيق مع رابطة أسر الشهداء وضحايا الاختفاء القسري ومع المدافع عن الشعب.
    Ils ont également adhéré à l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća. UN وقد انضما أيضاً إلى رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا.
    12. Le Front Polisario a aussi organisé une rencontre entre le juriste indépendant et des représentants de l'Association des familles de Sahraouis prisonniers et disparus (AFAPREDESA). UN ١٢ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.
    La Cour a décidé de joindre toutes ces requêtes à celles d'autres membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća et de les traiter comme une requête collective. UN وقررت المحكمة ضم جميع هذه الشكاوى وغيرها من الشكاوى المقدمة من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا في دعوى جماعية ونظرت فيها على هذا الأساس.
    La loi portant création de la Commission de recherche des personnes disparues prévoit la représentation des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme par l'intermédiaire de la Commission colombienne de juristes et de l'Association des familles de détenus disparus. UN وينص قانون إنشاء لجنة البحث عن المفقودين على تمثيل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية عن طريق لجنة الحقوقيين الكولومبية، ورابطة أسر المحتجزين المفقودين.
    La Cour constitutionnelle a décidé de joindre toutes ces requêtes à celles d'autres membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća et de les traiter comme une requête collective. UN وقررت المحكمة ضم جميع هذه الشكاوى المقدمة من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا في دعوى جماعية ونظرت فيها على هذا الأساس.
    La Cour constitutionnelle a décidé de joindre toutes les requêtes soumises par des membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća et de les traiter comme une requête collective. UN وقررت المحكمة الدستورية أن تضم معاً جميع الطلبات المقدَّمة من أعضاء رابطة أسر الأشخاص المفقودين من فوكوشكا ولذلك نظرت فيها كقضية جماعية واحدة.
    Les autres victimes étaient des membres en vue de l'Union des enseignants, un membre de la communauté autochtone EmberaKatio et deux membres de l'Association des familles de personnes disparues. UN ومن بين الضحايا الآخرين عضو بارز في اتحاد للمعلمين، وأحد أفراد السكان الأصليين في إمبيرا - كاتيو، وعضوان في رابطة أسر الأشخاص المختفين.
    9. Le Front POLISARIO a aussi organisé une rencontre entre le juriste indépendant et des représentants de l'Association des familles de Sahraouis prisonniers et disparus (AFAPREDESA). UN ٩ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين الخبير القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.
    7.2 Les auteurs indiquent en outre que, le 11 octobre 2011, l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća a envoyé une lettre au Bureau du procureur du canton pour demander si l'ordonnance mentionnée ci-dessus avait été rendue et, dans l'affirmative, quelles activités avaient été menées. UN 7-2 ويذكر أصحاب البلاغ كذلك أنه في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بعثت رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا برسالة إلى النيابة العامة للكانتون تستفسر فيها عما إذا كان الأمر الذي سلفت الإشارة إليه قد صدر، وفي حالة الإيجاب، عن الأنشطة التي نفذت.
    En outre, ils indiquent au Comité qu'ils n'ont jamais été informés personnellement et par voie officielle du renvoi des affaires de crimes de guerre devant le Bureau du Procureur et qu'ils l'ont appris uniquement par une lettre que l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća a reçue en réponse à un courrier demandant des informations sur d'autres affaires sur lesquelles le Comité a déjà statué. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعلم أصحاب البلاغ اللجنة بأنهم لم يتلقوا أي إخطار فردي ورسمي بشأن إحالة قضايا جرائم الحرب إلى النيابة العامة، لكنهم تمكنوا فقط من الحصول على هذه المعلومات عن طريق رسالة تلقوها من رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا رداً على رسالة تطلب معلومات بشأن قضايا أخرى بتت فيها اللجنة.
    2.8 Le 16 août 2005, l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća a signalé l'enlèvement de 98 personnes, dont Sejad Hero, au poste de police no 5 de Vogošća. UN 2-8 وفي 16 آب/أغسطس 2005، أبلغت رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا قسم الشرطة الخامس في فوغوتشا باختطاف 98 شخصاً، بمن فيهم سياد هيرو.
    2.8 Le 16 août 2005, l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća a signalé l'enlèvement de 98 personnes, dont Ramiz Kožljak, au poste de police no 5 de Vogošća. UN 2-8 وفي 16 آب/أغسطس 2005، أبلغت رابطة أسر الأشخاص المفقودين من فوكوشكا مخفر الشرطة الخامس في فوكوشكا باختطاف 98 شخصاً، من بينهم رامز كوجلياك.
    Le 30 août, à l'occasion de la Journée internationale des victimes de disparition forcée, les représentants des Albanais et des Serbes du Kosovo membres de l'Association des familles de personnes disparues et kidnappées ont donné leur première conférence de presse commune depuis Pristina et Belgrade. UN وفي 30 آب/أغسطس، وهو اليوم الدولي للمختفين، عقد ممثلو ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في رابطة أسر الأشخاص المفقودين والمختطفين للمرة الأولى مؤتمرا صحفيا مشتركا من بريشتينا وبلغراد.
    l'Association des familles de personnes disparues dans la zone de Sarajevo-Romanija, entité basée en Republika Sprska, a annoncé qu'il s'agissait des restes de Serbes tués à Sarajevo durant la guerre. UN وأعلنت رابطة أسر المفقودين ومقرها في جمهورية صربسكا، من منطقة سراييفو - رومانيا، أنها تعتقد أن هذه رفات صرب قتلوا في سراييفو خلال الحرب.
    2.6 Le 16 août 2005, les auteurs et d'autres membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća ont signalé l'< < enlèvement > > de leurs proches disparus au poste de police no 5 de Vogošća. UN 2-6 وفي 16 آب/أغسطس 2005، قام أصحاب البلاغات مع غيرهم من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوكوشكا بإبلاغ مخفر الشرطة الخامس في فوكوشكا عن اختطاف أقاربهم().
    2.6 Le 16 août 2005, les auteurs et d'autres membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća ont signalé l'< < enlèvement > > de leurs proches disparus au poste de police no 5 de Vogošća. UN 2-6 وفي 16 آب/أغسطس 2005، قام أصحاب البلاغات مع غيرهم من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوكوشكا بإبلاغ مخفر الشرطة الخامس في فوكوشكا عن اختطاف أقاربهم().
    2.8 Le 16 août 2005, les auteurs et d'autres membres de l'Association des familles de personnes disparues de Vogošća ont signalé l'< < enlèvement > > de 98 personnes, dont leurs proches disparus, au poste de police no 5 de Vogošća. UN 2-8 وفي 16 آب/أغسطس 2005، أبلغ أصحاب البلاغ، ومعهم أعضاء آخرون في رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا قسم الشرطة الخامس في فوغوتشا باختطاف() 98 شخصاً، بمن فيهم أقاربهم المفقودين.
    Toutefois, le 4 novembre, lorsque le Coordonnateur a rencontré au Koweït les représentants de l'Association des familles de prisonniers et détenus koweïtiens avec à leur tête son président, Abdullah al-Faji, ils ont exprimé l'espoir que certains Koweïtiens portés disparus étaient encore vivants. UN 35 - ومع ذلك، أعرب ممثلو رابطة أسر السجناء والأسرى الكويتيين، برئاسة رئيس الرابطة، عبد الله الفاجي، في اجتماع لهم مع المنسق، عقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، عن الأمل في أن يكون بعض المفقودين ما زالوا على قيد الحياة حتى الآن.
    La loi portant création de la Commission de recherche des personnes disparues prévoit la représentation des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme par l'intermédiaire de la Commission colombienne de juristes et de l'Association des familles de détenus disparus. UN وينص قانون إنشاء لجنة البحث عن المفقودين على تمثيل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية عن طريق لجنة الحقوقيين الكولومبية، ورابطة أسر المحتجزين المفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد