Il est parrainé par tous les pays de l'Association des nations du Sud-Est et de nombreux pays du Mouvement des non-alignés. | UN | ويشارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز. |
Depuis lors, l'Agence s'était fortement engagée dans la coopération triangulaire, en commençant par les pays de l'Association des nations du Sud-Est asiatique. | UN | وقال إن وكالته لها منذ ذلك الحين نشاط كبير في مجال التعاون الثلاثي، بدءا ببلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Le bien-être des Palestiniens a été une source de grande préoccupation pour les pays de l'Asie du Sud-Est et s'est vu accorder la priorité dans l'ordre du jour des Ministres des affaires étrangères de l'Association des nations du Sud-Est (ANASE). | UN | إن رفاه الفلسطينيين ظل دائما شاغلا كبيرا لبلدان جنوب شرقي آسيا، وحظي بأولوية في جدول أعمال وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Les États membres de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ANASE) sont fermement résolus à créer un climat économique favorable au développement du commerce et des investissements dans leur région. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ملتزمة التزاما راسخا بخلق مناخ اقتصادي موات لزيادة التجارة والاستثمار في منطقتها. |
Les dirigeants de l'Association des nations du Sud-Est (ASEAN) ont convoqué une réunion d'urgence à laquelle le Premier Ministre de la Chine, le Président de la RAS de Hong Kong et le Directeur général de l'OMS ont également été conviés. | UN | وعقد قادة رابطة دول جنوب شرق آسيا اجتماعا طارئا دُعي إليه أيضا رئيس وزراء الصين والمسؤول التنفيذي لهونغ كونغ والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
L'Union apprécie l'action menée par l'Association des nations du sud-est asiatique (ANASE) et espère que les questions en suspens depuis fin 2002, pourront être examinées et réglées rapidement. | UN | ونشيد بجهود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ونأمـل أن تتـم معالجة المسائل المتبقيـة منذ أواخر عام 2002 وتسويتها على وجـه السرعــة. |
Nous continuerons de travailler main dans la main avec nos partenaires de l'Association des nations du Sud-Est asiatique pour poursuivre des consultations avec les États dotés d'armes nucléaires en vue d'assurer la mise en œuvre effective de la zone exempte d'armes nucléaires du Sud-Est asiatique. | UN | وستواصل الفلبين أيضا العمل بالتعاون مع شركائنا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمتابعة المشاورات لكفالة التنفيذ الفعال لإنشاء منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية. |
Il est membre actif de l'Association des nations du Sud-Est asiatique, participe à d'autres organismes internationaux et est candidat à l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وهو عضو عامل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشارك في محافل دولية أخرى، وتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية. |
En tant que membre de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ANASE), la Thaïlande participait à l'élaboration et à la mise en oeuvre d'un plan d'action de l'ASEAN pour lutter contre la traite des femmes. | UN | وشاركت تايلند، بوصفها عضوا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ خطة عمل للرابطة لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Le projet de résolution est semblable à celui que nous présentons traditionnellement depuis les 10 dernières années, et bénéficie du parrainage des pays de l'Association des nations du Sud Est asiatique et de nombreux pays du Mouvement des pays non-alignés. | UN | إن مشروع القرار هو المشروع التقليدي الذي ما فتئنا نقدمه طيلة السنوات العشر الماضية، وتشترك في تقديمه بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز. |
l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ASEAN) ont conclu en 2005 un accord sur la gestion des catastrophes et les ripostes d'urgence dont l'entrée en vigueur est prévue pour 2009 et la pleine application pour 2015 au plus tard, et qui témoigne de l'engagement de l'ASEAN envers le cadre d'action de Hyogo pour la période 2005-2015, prévoyant de renforcer la résilience des nations et des communautés face aux catastrophes. | UN | ويشهد اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، لعام 2005، والذي من المتوقع أن يدخل حيز التنفيذ بحلول نهاية عام 2009، وأن ينفذ بالكامل بحلول عام 2015، على التزام الرابطة بإطار عمل هيوغو 2005-2015، المسمى: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث. |
En 2007, le Japon a coparrainé un symposium d'experts en questions de sexospécificité d'une durée de deux jours, qui a débouché sur l'adoption d'une série de recommandations sur la manière dont l'Association des nations du Sud-Est plus la Chine, le Japon et la République de Corée pourraient intervenir pour réduire la féminisation de la pauvreté. | UN | 76 - ومضت تقول إن اليابان في عام 2007 شاركت في تبني ندوة ليومين عقدها خبراء في المجال الجنساني وأفضت إلى سلسلة من التوصيات بشأن أسلوب عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا زائداً الصين واليابان وجمهورية كوريا من أجل الحد من تأنيث الفقر. |
Le Groupe accueille avec satisfaction les consultations entre l'Association des nations du Sud-Est (ASEAN) et les États dotés de l'arme nucléaire au sujet du Protocole au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et demande instamment aux États dotés de l'arme nucléaire de devenir dès que possible parties à ce protocole. | UN | 5 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
Mme Laohaphan (Thaïlande) se rallie aux déclarations faites par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par l'Australie au nom du Groupe de Cairns et par l'Indonésie au nom de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ASEAN). | UN | 1 - السيدة لاوهافان (تايلند): أيدت البيانات التي أدلى بها كل من قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، واستراليا باسم مجموعة كيرنز، وإندونيسيا باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
M. Le Luon Minh (Viet Nam) parlant au nom de son pays et aussi au nom des États membres de l'Association des nations du Sud-Est (ASEAN) dit que les attentats terroristes qui sont commis un peu partout dans le monde font peser une grave menace sur tous les peuples et sur tous les pays. | UN | 14 - السيد لي لونغ منه (فييت نام): تكلم باسم الدول أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان) فقال إن الهجمات الإرهابية التي تُشن حول العالم تمثل خطراً داهما بالنسبة لجميع الشعوب والبلدان. |
M. Pham Vinh Quang (Viet Nam), prenant la parole au nom de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ASEAN), s'associe à la déclaration du Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération et se félicite de l'adoption du Document final. | UN | 65 - السيد فام فينه كوانغ (فييت نام): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأيد البيان الذي أدلت به مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. ورحب باعتماد الوثيقة الختامية. |
M. Pham Vinh Quang (Viet Nam), prenant la parole au nom de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ASEAN), s'associe à la déclaration du Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération et se félicite de l'adoption du Document final. | UN | 65 - السيد فام فينه كوانغ (فييت نام): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأيد البيان الذي أدلت به مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. ورحب باعتماد الوثيقة الختامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Suède (au nom de l'Union européenne), Malaisie, Égypte, Chine, Brésil, Bélarus, Guatemala, Thaïlande (au nom de l'Association des nations du Sud-Est), Japon, Cuba, Sénégal, Indonésie, Inde et Philippines. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من السويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وماليزيا ومصر والصين والبرازيل وبيلاروس وغواتيمالا وتايلند (باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا) واليابان وكوبا والسنغال وإندونيسيا والهند والفلبين. |
M. Nguyen Thanh Chau (Vietnam), prenant la parole au nom des pays de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ANASE), dit qu'une fois adoptée, la Convention générale sur le terrorisme internationale permettra de combler les lacunes des 12 conventions actuelles de lutte contre le terrorisme tout en développant les acquis de ces instruments. | UN | 65 - السيد نغوين ثانه شاو (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فقال إنه ما أن يتم اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي فإن هذه الاتفاقية سوف تسد الثغرات التي تشوب الإثنتي عشرة اتفاقية القائمة لمكافحة الإرهاب فيما تبني على أساس ما أنجزته الاتفاقيات المذكورة. |
En outre, il a poursuivi ses contacts avec les représentants diplomatiques accrédités au Cambodge et a eu des échanges fructueux avec les ambassadeurs et représentants diplomatiques des pays de l'Association des nations du Sud—Est asiatique (ANASE) ainsi que du Japon, de l'Australie, de la France et des Etats—Unis. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تابع اتصالاته مع الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى كمبوديا وأجرى تبادلا مثمرا لﻵراء مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا واليابان واستراليا وفرنسا والولايات المتحدة. |
M. Khan (Indonésie), prenant la parole au nom de l'Association des nations du l'Asie du Sud-Est (ASEAN), est d'avis que les résultats de la Conférence de Rio constituent une base solide dont il faudra tirer parti au moyen d'actions continues et concrètes et du plein appui de l'ensemble de la communauté internationale. | UN | 37 - السيد خان (إندونيسيا): تحدث باسم رابطة دول جنوب شرق آسيا قائلا إن إنجازات ريو تشكل أساسا متينا لمواصلة اتخاذ إجراءات ملموسة ولتوفير الدعم الكامل من قبل المجتمع الدولي بأسره. |