C'est précisément ce que fait l'Association internationale de développement (IDA), l'institution du Groupe de la Banque mondiale spécialisée dans les prêts aux pays les plus pauvres. | UN | إن ذلك ما تقدمه المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق البنك الدولي لأشد الناس فقرا. |
l'Association internationale de développement est l'une des sources les plus importantes d'assistance aux 79 pays les plus pauvres du monde dont 39 sont situés en Afrique. | UN | تعتَبَر المؤسسة الإنمائية الدولية أكبر مصدر للمساعدة لأفقر بلدان العالم الـ 79، ومنها 39 بلداً في أفريقيا. |
Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement | UN | 3 - المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
l'Association internationale de développement est le bras de la Banque mondiale qui aide les pays les plus pauvres de la planète. | UN | والمؤسسة الإنمائية الدولية هي جزء من البنك الدولي تساعد أفقر بلدان العالم. |
Les discussions se poursuivent quant à l'octroi au Gouvernement yéménite, par l'Association internationale de développement/Banque mondiale, d'un prêt de 30 millions de dollars à des conditions favorables. | UN | وتجري مناقشات بشأن تقديم البنك الدولي قرضا ميسرا من رابطة التنمية الدولية إلى حكومة اليمن يبلغ ٣٠ مليون دولار. |
Ces derniers bénéficient de deux crédits de l'Association internationale de développement (IDA), d'un montant total de 90 à 100 millions de dollars. | UN | ويستفيد هذان البلدان من استثمارين متصلين للمؤسسة الإنمائية الدولية تتراوح قيمتهما الإجمالية بين 90 و 100 مليون دولار. |
Note : Les pays " exclusivement IDA " sont les pays membres de la Banque mondiale qui ne sont autorisés à emprunter qu'à l'Association internationale de développement à des conditions très favorables. | UN | ملاحظة: " تعني عبارة " بلدان المؤسسة الانمائية الدولية فقط " البلدان اﻷعضاء في البنك الدولي التي يجوز لها الاقتراض فقط من المصادر الشديدة التيسير التابعة للمؤسسة الانمائية الدولية. |
Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement | UN | المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
Parallèlement, il faut honorer les engagements pris envers l'Association internationale de développement (IDA). | UN | وفي غضون ذلك، لا بد من الوفاء بالالتزامات السابقة إزاء المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Le Bangladesh a reçu des fonds de l'Association internationale de développement afin de prévenir et de renforcer notre programme national. Ces fonds seront dépensés cette année pour élargir considérablement notre programme d'intervention. | UN | لقد تلقت بنغلاديش أموالا من ائتمانات المؤسسة الإنمائية الدولية لمنع الإصابة بفيروس الإيدز ولتعزيز البرنامج الوطني، وستصرف هذه الأموال في عملية توسيع كبيرة لبرنامج التدخل الحكومي في هذا العام. |
Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتجديد الثالث عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Le représentant a noté que le mécanisme de financement calqué sur le modèle de l'Association internationale de développement (IDA) n'était pas une idée neuve. | UN | كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا. |
Le représentant a noté que le mécanisme de financement calqué sur le modèle de l'Association internationale de développement (IDA) n'était pas une idée neuve. | UN | كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا. |
Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Les principaux paramètres sont le revenu par habitant, et les critères fixés par l'Association internationale de développement (IDA). | UN | وتستند الأهلية أساساً إلى دخل الفرد في بلد ما والأهلية في إطار المؤسسة الإنمائية الدولية. |
L'essentiel de l'allégement de la dette serait assuré par l'Association internationale de développement (AID) de la Banque mondiale. | UN | وسيوفر مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية التابع للبنك الدولي الجزء الأكبر من تخفيف عبء الديون. |
Si le Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement est un moyen de réduire la dette commerciale, les possibilités qui subsistent à cet égard sont restreintes. | UN | وفي حين أن تسهيل تخفيض الديون لبلدان المؤسسة الإنمائية الدولية يمكن أن يوفر موارد لتخفيض الديون التجارية، فإن ما تبقى من إمكانياته محدود. |
Pour financer l'infrastructure sociale dans les domaines de l'éducation et de la santé préventive et curative, les pays en développement ne peuvent compter que sur le financement de la Banque mondiale, de l'Association internationale de développement et sur leur épargne interne. | UN | ففي مجال تمويل البنيات اﻷساسية الاجتماعية في مجالات التعليم والطب الوقائي والعلاجي، لا تتلقى البلدان النامية التمويل إلا من البنك الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية علاوة على المدخرات الداخلية. |
La Banque mondiale et la Banque asiatique de développement doivent être remerciées tout particulièrement pour l'intérêt accordé aux OMD par le biais d'ouvertures telles que l'Association internationale de développement. | UN | إن البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي يستحقان الثناء على نحو خاص على تركيزهما على الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق نوافذ من قبيل رابطة التنمية الدولية. |
Certaines délégations ont pris note du fait que le chiffre proposé, qui ne tenait compte que partiellement de l'inflation enregistrée depuis 1985, date du précédent ajustement, était comparable au chiffre actuellement utilisé par l'Association internationale de développement (IDA). | UN | وأشار بعض الوفود إلــــى أن الرقــــم المقترح لا يعوض إلا جزئيا عن التضخم القائم منذ آخر تعديل في عام 1985، وأنه يماثل الرقم الحالي للمؤسسة الإنمائية الدولية. |
Dans le cas de la Banque mondiale, il a été proposé d'augmenter à nouveau les ressources allouées à l'Association internationale de développement qui octroie des prêts à des taux de faveur aux pays à faible revenu. | UN | وفي حالة البنك الدولي، اُقترح إجراء زيادة أخرى في مخصصات المؤسسة الانمائية الدولية التي تقدم القروض، بشروط تساهلية، لﻷعضاء المنخفضي الدخل. |
< < l'Association internationale de développement > > dans Encyclopédie des sciences politiques (Université du Koweït, 1993-1994), p. 1069 (en arabe) | UN | :: " الرابطة الدولية للتنمية " ، نُشر في " موسوعة العلوم السياسية " ، منشورات جامعة الكويت. |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Après la forte augmentation enregistrée à la fin des années 80, les prêts aux secteurs sociaux accordés par l'Association internationale de développement ont stagné dans les années 90. | UN | وبعد الارتفاع الحاد الذي حدث في أواخر فترة الثمانينات، ركد، في فترة التسعينات، إقراض الرابطة اﻹنمائية الدولية إلى القطاعات الاجتماعية. |
b) Mobiliser les ressources du Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement afin d'aider les PMA admis à en bénéficier à réduire leurs dettes commerciales, en considérant aussi d'autres moyens permettant d'aller au-delà de ce que peut faire ce Fonds. | UN | )ب( تعبئة موارد مرفق تخفيض الديون التابع للرابطة اﻹنمائية الدولية وذلك لمساعدة البلدان المستوفية للشروط من أقل البلدان نموا على تخفيض ديونها التجارية، والنظر في آليات بديلة لاتمام دور ذلك المرفق. |
Il analyse l'accord relatif à la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) avant d'examiner le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en particulier diverses questions touchant sa restructuration et la reconstitution de ses ressources. | UN | ويحلل التقرير الاتفاق المتعلق بالتغذية العاشرة للمؤسسة الانمائية الدولية. ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته. |