Coordonnateur de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) pour les pays hispanophones | UN | سباستيان منسق الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد للبلدان الناطقة بالإسبانية |
Elle a conclu sept mémorandums d'accords avec des services homologues étrangers et est membre de l'Association internationale des autorités anticorruption. | UN | وثمة سبع مذكرات تفاهم نافذة أبرمتها هذه اللجنة مع نظيرات لها أجنبية، وهي عضو في الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
L'Azerbaïdjan participe activement aux travaux de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA), qui réunit plus de 140 États et dont le Vice-Président est le Ministre de la justice azerbaïdjanais. | UN | وتشارك أذربيجان بنشاط في عمل الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد التي تضم أكثر من 140 دولة، ووزير العدل الأذربيجاني هو نائب رئيس هذه المنظمة. |
PREMIÈRE CONFÉRENCE ANNUELLE ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE l'Association internationale des autorités anticorruption | UN | المؤتمر السنوي الأول والاجتماع العام الأول للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد |
Deuxième Conférence annuelle et assemblée générale de l'Association internationale des autorités anticorruption | UN | المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي استكشاف سبل لمزيد من التعاون بين الشبكات القائمة والمؤسسات مثلاً مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Un certain nombre d'entités et d'organismes s'employaient déjà à réunir de telles informations et données, ce qui n'était pas un exercice facile, comme avait pu le constater l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) dans ses travaux de compilation de lois. | UN | ويعكف عدد من الهيئات والمنظمات بالفعل على جمع هذه المعلومات والمواد، وهي عملية تبين أنها محفوفة بالصعاب، وفق ما اتضح من تجربة الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد في مجال تجميع التشريعات. |
Expert juridique en matière de lutte contre la corruption détaché auprès des délégations de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention interaméricaine contre la corruption de l'Organisation des États américains; a siégé au conseil d'administration de l'Association internationale des autorités anticorruption | UN | خبير قانوني لشؤون مكافحة الفساد في الوفود إلى مؤتمرات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد لمنظمة الدول الأمريكية؛ عمل في مجلس إدارة الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ليفينثال |
C'est dans cet esprit que l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA), en partenariat avec la Northeastern University de Boston et avec l'appui de l'UNODC, a entamé un travail de collecte des lois et règlements nationaux portant sur les infractions de corruption. | UN | ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، بدأت الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد بتشكيل مجموعة من القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بجرائم الفساد بشراكة مع جامعة نورث إيسترن الواقعة في بوسطن، وبدعم من المكتب. |
2. Adoptent les statuts de l'Association internationale des autorités anticorruption et prient son Comité exécutif de poursuivre activement les objectifs de l'Association et donner les suites voulues à la présente déclaration; | UN | 2- يعتمدون دستور الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ويطلبون من لجنتها التنفيذية السعي حثيثا وراء تحقيق أهداف الرابطة وتوفير المتابعة اللازمة لهذا الإعلان؛ |
3. Chargent le Comité exécutif d'examiner les propositions et suggestions issues de la Conférence de l'Association internationale des autorités anticorruption et de recommander des mesures concrètes qui peuvent être mises en œuvre par l'Association avec efficacité et en temps utile; | UN | 3- يكلّفون اللجنة التنفيذية باستعراض المقترحات والاقتراحات الصادرة عن مؤتمر الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ويوصون باتخاذ تدابير عملية يمكن أن تنفذها الرابطة على نحو فعّال ومناسب من حيث التوقيت؛ |
131. L'Azerbaïdjan a adhéré aux conventions européennes pénale et civile sur la corruption; il est membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) et de l'Association internationale des autorités anticorruption. | UN | 131- ولقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقيات الأوروبية الجنائية والمدنية المتصلة بالفساد؛ وأصبحت عضواً في مجموعة الدول المناهضة للفساد وفي الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
34. l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) a été créée lors de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui s'est tenue à Merida (Mexique), du 9 au 11 décembre 2003. | UN | 34- وأنشئت الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد خلال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
27. Pour ce qui est de l'organisme que désigne l'Organisation des Nations Unies, il est proposé d'analyser les domaines de compétence de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et d'envisager de désigner cette association comme l'organisme chargé d'administrer le mécanisme d'examen. | UN | 27- وفيما يتعلق بالوكالة التي ستنتدبها الأمم المتحدة، يُقترح أن تُدرس مجالات اختصاص الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد بغية النظر في تعيين تلك الرابطة لتكون الوكالة المسؤولة عن إدارة آلية الاستعراض. |
100. Le Forum des autorités de lutte contre la corruption, organisé par l'Association internationale des autorités anticorruption et par l'ONUDC, a présenté une déclaration contenant des projets de conclusion et de recommandation à la Conférence des États parties. | UN | 100- وقدم منتدى سلطات مكافحة الفساد، الذي تشاركت في تنفيذه الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بيانا يتضمن مشاريع قرارات وتوصيات إلى مؤتمر الدول الأطراف. |
67. Conjointement avec l'Association internationale des autorités anticorruption et avec le soutien de l'Université Northeastern aux États-Unis, l'UNODC est en train de créer un système de gestion des connaissances pour recueillir des lois contre la corruption, des textes de jurisprudence, des stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption ainsi que des informations sur les organismes de lutte contre la corruption. | UN | 67- وبالاشتراك مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمٍ من جامعة نورث إيستيرن في الولايات المتحدة، يعمل المكتب حاليا على إنشاء نظام لإدارة المعرفة من أجل جمع ما يتعلّق بمكافحة الفساد من قوانين وسوابق قضائية وخطط واستراتيجيات وطنية ومعلومات عن هيئات مكافحة الفساد. |
Les représentants des autorités anticorruption de 91 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de 11 organisations internationales, réunis à Bali (Indonésie) pour la deuxième Conférence annuelle et assemblée générale de l'Association internationale des autorités anticorruption, déclarent ce qui suit: | UN | إن ممثّلي سلطات مكافحة الفساد من 91 دولة عضوا في الأمم المتحدة و11 منظمة دولية، الذين اجتمعوا في بالي، في إندونيسيا، بمناسبة المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد يعلنون ما يلي: |
Il a indiqué à la Commission que son Gouvernement participait à un certain nombre d'initiatives de haut niveau et organisait plusieurs manifestations régionales et internationales, dont un séminaire sur le recouvrement d'avoirs et la deuxième Conférence de l'Association internationale des autorités anticorruption. | UN | وأبلغ الممثّلُ اللجنةَ بأن بلده منخرط بنشاط في عدد من المبادرات الرفيعة المستوى وأنه عاكف على تنظيم عدّة أحداث إقليمية ودولية، منها حلقة دراسية عن استرداد الموجودات والمؤتمر الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Il a indiqué à la Commission que son Gouvernement participait à un certain nombre d'initiatives de haut niveau et organisait plusieurs manifestations régionales et internationales, dont un séminaire sur le recouvrement d'avoirs et la deuxième Conférence de l'Association internationale des autorités anticorruption. | UN | وأبلغ الممثّلُ اللجنةَ بأن بلده منخرط بنشاط في عدد من المبادرات الرفيعة المستوى وأنه عاكف على تنظيم عدّة أحداث إقليمية ودولية، منها حلقة دراسية عن استرداد الموجودات والمؤتمر الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et institutions existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier et l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA). | UN | وينبغي استكشاف إمكانيات توثيق التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |