L'organisation est membre de l'Association suédoise des Nations Unies. | UN | تعد المنظمة عضوا في الرابطة السويدية للأمم المتحدة. |
Membre du Conseil d'administration de l'Association suédoise de droit international humanitaire | UN | عضو في مجلس الرابطة السويدية للقانون الإنساني الدولي. |
Membre du Conseil d'administration de l'Association suédoise pour le droit humanitaire international | UN | عضو في مجلس إدارة الرابطة السويدية للقانون الإنساني الدولي |
Je suis également membre du conseil d'administration de l'Association suédoise pour les Nations Unies, dont l'une des priorités est la question du Timor oriental. | UN | وأنا أيضا عضو في الجمعية السويدية لﻷمم المتحدة، التي تعتبر مسألة تيمور الشرقية إحدى أولوياتها. |
L'auteure est représentée par l'Association suédoise de jeunes malvoyants et l'Association suédoise de malvoyants. | UN | وتمثل صاحبةَ البلاغ الرابطة السويدية للشباب ذوي الإعاقة البصرية والرابطة السويدية لضعاف البصر. |
Ces programmes ont été financés par l'Agence de développement international de l'Association suédoise des autorités locales et des régions. | UN | ومولت البرامج وكالة التنمية الدولية التابعة للرابطة السويدية للهيئات والمناطق المحلية. |
Des experts régionaux sont chargés de promouvoir l'égalité entre les sexes tandis que l'Association suédoise des autorités municipales et la Fédération des conseils de comtés s'emploient à réaliser ce but. | UN | وهناك خبراء إقليميون مسؤولون عن تعزيز المساواة بين الجنسين، وتعمل الرابطة السويدية للسلطات المحلية واتحاد مجالس المقاطعات من أجل بلوغ هذه الغاية. |
Directrice de l'Association suédoise des collectivités locales, 1988-90 | UN | مديرة الرابطة السويدية للسلطات المحلية، 1988-1990 |
En 1996, le Gouvernement suédois a accordé des fonds aussi bien à l'Association suédoise des conseils municipaux qu'à la Fédération des conseils de comté pour un projet visant notamment à stimuler la représentation féminine dans les conseils municipaux et les conseils de comté. | UN | وفي عام 1996، منحت الحكومة السويدية أموالا لكل من الرابطة السويدية للسلطات المحلية واتحاد مجالس المقاطعات من أجل مشروع من بين ما يرمي إليه حفز زيادة تمثيل النساء في اللجان والمجالس البلدية. |
l'Association suédoise des autorités locales et des régions a été chargée de fournir un appui au travail que font les municipalités pour concevoir des formes de consultation et de dialogue. | UN | وقد كُلِّفت الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية بتقديم الدعم لأعمال البلديات الرامية إلى صوغ أشكال التشاور والحوار. |
La plateforme est coordonnée par l'Association suédoise des pouvoirs locaux et des régions et est formée de 20 organisations, dont le Médiateur pour l'égalité et le Conseil national de la santé et de la protection sociale. | UN | وتتولى الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية تنسيق هذه الجبهة، التي تضم 20 هيئة، منها أمين المظالم المعني بالمساواة. |
Communication présentée par: Marie-Louise Jungelin (représentée par l'Association suédoise de jeunes malvoyants et l'Association suédoise de malvoyants) | UN | المقدم من: ماري - لويز يونجلين (تمثلها الرابطة السويدية للشباب ذوي الإعاقة البصرية والرابطة السويدية لضعاف البصر) |
l'Association suédoise des pouvoirs locaux et des régions sera consultée avant la prochaine série de négociations collectives afin de préciser ce qu'il importe de faire pour réduire l'écart de salaire entre les femmes et les hommes. | UN | وستعقد مباحثات مع الرابطة السويدية للهيئات المحلية والأقاليم قبل الجولة التالية من المساومة الجماعية، لتوضيح ضرورة الحد من الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل. |
Ces trois dernières années, le Gouvernement s'est employé à étudier et redéfinir les rôles respectifs des associations à but non lucratif et de l'État en dialoguant avec les associations ainsi qu'avec l'Association suédoise des pouvoirs locaux et des régions. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، ركّزت الحكومة على بحث وإعادة تحديد دور المنظمات غير الهادفة إلى الربح ودور الدولة، من خلال حوارات مع المنظمات ومع الرابطة السويدية للسلطات المحلية والمناطق. |
En juin 2000, le Gouvernement a chargé la Confédération suédoise des sports de la tâche de lancer un projet, conjointement avec l'Association suédoise des autorités locales et le Bureau du Gouvernement, pour s'occuper de cette question. | UN | وفي حزيران/يونيه 2000، كلفت الحكومة الإتحاد السويدي للألعاب الرياضية بمهمة بدء مشروع يتناول هذه القضية بالإشتراك مع الرابطة السويدية للسلطات المحلية والمكتب الحكومي. |
Ces conférences ont été organisées en coopération avec le projet Agenda 50 de la Fédération suédoise des handicapés et avec l'Association suédoise des autorités locales et des régions. | UN | وقد نُظمت تلك المؤتمرات بالتعاون مع مشروع جدول الأعمال 50 لاتحاد الأشخاص المعاقين السويدي ومع الرابطة السويدية للسلطات المحلية والأقاليم " سالار " (). |
Le but de cette conférence, organisée de concert avec l'Association suédoise des pouvoirs locaux et des régions, était de faire mieux connaître ce que font les Nations Unies pour améliorer la jouissance par les femmes des droits fondamentaux ainsi que le statut des femmes dans la société, et d'engager une réflexion sur la façon dont les instruments internationaux peuvent être mis en pratique au niveau local. | UN | والهدف من المؤتمر الذي شاركت في ترتيبه الرابطة السويدية للسلطات المحلية والأقاليم، هو إذكاء المعرفة بعمل الأمم المتحدة الرامي إلى تحسين تمتع المرأة بحقوق الإنسان وتحسين أوضاع المرأة في المجتمع، وحفز التفكير في إمكانية تنفيذ ترتيبات عالمية على الصعيد المحلي. |
Des discussions seront menées avec l'Association suédoise des autorités locales et des régions bien avant les prochaines négociations des conventions collectives afin de clarifier les conditions concernant des questions comme la réduction du manque d'équité des rémunérations entre les femmes et les hommes. | UN | وسوف تُجرى مناقشات مع الجمعية السويدية للسلطات المحلية والأقاليم قبل فترة كافية من المفاوضات القادمة بشأن الاتفاق الجماعي من أجل توضيح الشروط المتعلقة بمسائل منها التقليل من اللامساواة في الأجور بين النساء والرجال. |
Des arrangements similaires existent également avec EMERCOM (Agence russe de logistique en cas d'urgence) et l'Association suédoise des services de secours. | UN | وتوجد ترتيبات مماثلة أيضاً مع الوكالة الروسية ﻹمدادات الطوارئ EMERCOM، والرابطة السويدية لخدمات اﻹنقاذ. |
M. Eriksson, parlant en sa qualité personnelle de président de l'Association suédoise Sécurité et développement humain, déclare que le Maroc offre un plan menant à des réformes démocratiques et à des progrès économiques viables dans le monde arabe. | UN | 27 - السيد إريكسون، تكلم بصفته الشخصية كرئيس للرابطة السويدية للأمن والتنمية البشرية، فقال إن المغرب قدم مخططا لكيفية إجراء الإصلاحات الديمقراطية والتقدم الاقتصادي المستدام في العالم العربي. |