ويكيبيديا

    "l'assurer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أؤكد له
        
    • أطمئنه
        
    • أن أؤكد
        
    • أتعهد
        
    • أؤكد لها
        
    • وأؤكد له
        
    • يؤكد له
        
    • له استمرار
        
    • مؤكدا له
        
    • أطمئنها على
        
    • التأكيد له
        
    • الفرصة للتأكيد
        
    • لنؤكد له
        
    • والتوفير
        
    • نؤكد له
        
    Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre soutien sans réserve. UN وأود أن أؤكد له تعاوننا معه ودعمنا التام له في أداء مهامه.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans ses nouvelles fonctions. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد له أننا سنتعاون معه ونقدم له الدعم في مهمته الجديدة.
    En exprimant notre confiance dans ses talents et sa capacité à conduire la présente session au succès, je tiens à l'assurer de la pleine coopération de ma délégation dans l'accomplissement de sa lourde charge. UN وإذ أعرب عن ثقتنا في مهاراتـه وقدرته على توجيه هذه الدورة الى خاتمة ناجحة، أود أن أؤكد له تعاون وفد بلادي التام معه في الاضطلاع بهذه المسؤولية الجسيمة المنوط بها.
    Je voudrais par la même occasion l'assurer du soutien total de ma délégation dans l'accomplissement de sa délicate mission. UN وأود أيضا أن أطمئنه إلى دعم وفدي الكامل وهو يضطلع بمهامه المنطوية على المسؤولية.
    Je puis l'assurer que ma délégation appuiera pleinement ses efforts pour aller de l'avant sur les questions inscrites à l'ordre du jour de cette session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre plein appui dans l'exécution de cette tâche. UN وأود أن أؤكد لها تعاوننا ودعمنا الكامل لتنفيذ هذه المهمة.
    Je peux l'assurer de la volonté de ma délégation de l'assister dans l'exercice de ses fonctions. UN وأستطيع أن أؤكد له حرص وفدي على مساعدته في أداء واجباته.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre collègue, M. Seck, Ambassadeur du Sénégal, et l'assurer de l'appui et de la coopération de la délégation du Maroc. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه.
    Je puis l'assurer, à cet égard, du soutien total, ainsi que de la pleine et entière coopération de ma délégation, dans l'accomplissement de sa noble et exaltante mission. UN ويمكنني أن أؤكد له الدعم الكامل والتعاون التامّ من وفد بلدي في أداء رسالته النبيلة والسامية.
    Sa tâche est fort difficile et nous tenons à l'assurer du soutien continu et de la confiance de l'Australie. UN إن مهمته بالغة الصعوبة وأنا أؤكد له على دعم أستراليا الثابت له وثقتها به.
    Je tiens à l'assurer de ma coopération et de mon appui continus dans le cadre de la consolidation de notre processus de paix. UN وأود أن أؤكد له تعاوني ودعمي المستمرين في الجهود الرامية لترسيخ عميلتنا للسلام.
    Je tiens à l'assurer de l'entière coopération de l'Inde dans sa conduite des travaux de la soixante-sixième session de l'Assemblée. UN وأود أن أؤكد له تعاون الهند الكامل في تسيير أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour l'assurer du soutien de la délégation sénégalaise durant son mandat. UN وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته.
    Je voudrais aussi exprimer ma plus profonde reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, et l'assurer de mon soutien. UN وأود أيضا أن أعرب مرة أخرى للأمين العام كوفي عنان عن عظيم تقديري وأن أطمئنه على مؤازرتي له.
    L'Afrique, je puis vous l'assurer, est prête à apporter sa part dans ce débat tant attendu. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أن أفريقيا مستعدة للقيام بدورها في هذه المناقشة التي يترقبها الجميع بشدة.
    Je voudrais réaffirmer l'attachement de mon gouvernement aux travaux de la CPI et l'assurer que nous continuerons à coopérer avec elle. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بلدي تجاه أعمال المحكمة الجنائية الدولية وأن أتعهد باستمرار تعاونها مع المحكمة.
    Je peux l'assurer que nous avons écouté avec beaucoup d'attention l'intervention qu'elle vient de faire devant cette Conférence. UN وأن أؤكد لها أننا استمعنا بكل عناية إلى البيان الذي أدلت به أمام المؤتمر منذ هنيهة.
    Je tiens à l'assurer de la pleine coopération des Philippines dans l'accomplissement de ses hautes fonctions. UN وأؤكد له على التعاون الكامل لوفد الفلبين أثناء أداء مهام منصبه الرفيع.
    Ma délégation tient à l'assurer de son entière coopération et de son plein appui tout au long de la session. UN ويود وفدي أن يؤكد له تعاونه الكامل ودعمه خلال هذه الدورة.
    Je voudrais saisir cette occasion de l'assurer de l'amitié et de l'appui constant que le Pakistan n'a eu de cesse d'accorder à la Turquie et à la délégation turque. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له استمرار الصداقة والدعم اللذين منحتهما باكستان بالفعل إلى تركيا والوفد التركي.
    Je tiens à l'assurer du soutien et de la coopération de la délégation du Koweït en reconnaissance des liens étroits qui existent entre nos deux pays amis. UN ويسرني أن أشيد بكفاءته وخبرته مؤكدا له دعم الكويت ومساندتها لدوره في رئاسة هذه الدورة تعبيرا عن عمق العلاقات التي تربط بلدينا الصديقين.
    Ma délégation souhaite également saisir cette occasion pour féliciter et souhaiter la bienvenue à Mme Jane Holl Lute, nouvelle Sous-Secrétaire générale et chef du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, qui a déjà montré sa détermination à poursuivre le travail de son prédécesseur. Nous voulons l'assurer de la pleine coopération du Ghana. UN ويود وفدي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليتقدم بالتهنئة للسيدة جين هول لوت، الأمينة العامة المساعدة الجديدة ورئيسة مكتب الدعم، التي أظهرت التزاماتها بالبناء على عمل سلفها، وأود أن أطمئنها على تعاون غانا التام.
    Je voudrais l'assurer de notre plein appui et de notre entière coopération dans l'accomplissement de ses nouvelles fonctions. UN وأود التأكيد له على كامل دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بمهامه.
    Je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN واغتنم هذه الفرصة للتأكيد للسفير براساد على تعاوننا ودعمنا لـه في مهمته الجديدة.
    Nous saisissons cette occasion pour l'assurer de notre pleine coopération et lui souhaiter plein succès. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لنؤكد له تعاوننا الكامل ولنتمنى له ولاية ناجحة ومثمرة جدا.
    Cette dernière englobe du même coup les obligations d'en faciliter l'exercice, de l'assurer et de le promouvoir. UN ويشتمل الالتزام بالأداء، بدوره، على التزامات بالتسهيل والتوفير والتعزيز(23).
    Nous voulons l'assurer, et assurer les membres du Bureau que notre coopération et notre appui sans réserve leur sont acquis dans les tâches qui les attendent. UN ونود أن نؤكد له وﻷعضاء مكتبه تعاوننا وتأييدنا الكاملين في المهام التي تنتظرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد