ويكيبيديا

    "l'atelier de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل
        
    • حلقة العمل التي
        
    • حلقة العمل المعقودة في
        
    • حلقة العمل المتعلقة
        
    • بحلقة العمل
        
    • لحلقة عمل
        
    • حلقة العمل المعنية
        
    • حلقة العمل لعام
        
    • على الحلقة التدريبية المعقودة في
        
    • حلقة العمل الخاصة
        
    • ورشة عمل
        
    • عن حلقة
        
    • إليها حلقة العمل
        
    • الهدف من حلقة العمل
        
    • وورشة
        
    ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; UN ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛
    l'atelier de 2008 a débouché sur une demande d'alliance de recherche importante entre les communautés et l'université en 2009. UN وقد أدى انعقاد حلقة عمل عام 2008 إلى تطبيق رئيسي مشترك لنتائج الأبحاث التي أجريت على صعيد المجتمع والجامعة في عام 2009.
    l'atelier de formation de formateurs a eu lieu à Maurice et en Afrique du Sud. UN كما عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين في موريشيوس وجنوب أفريقيا.
    D'avril à juillet 1991 Participation à l'atelier de l'UNITAR intitulé " Affaires internationales " UN من نيسان/ابريل حتى - اشتـرك فــي حلقة العمل التي عقدها اليونيتار بعنوان " شؤون دولية "
    En conséquence, les participants à l'atelier de Beijing : UN ولذلك فإن المشاركين في حلقة العمل المعقودة في بيجين:
    Ces aspects pourraient être abordés lors de l'atelier de suivi sur les formules novatrices de financement du transfert de technologies; UN ويمكن تناول هذه الجوانب في حلقة العمل المتعلقة بالمتابعة بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نقل التكنولوجيا
    1327 : Les crédits prévus à cette rubrique ont pour but de financer les services de conférence afférents à l'atelier de deux jours sur la gestion des hydrofluorocarbones qui devrait avoir lieu en 2014. UN 1327: تخصص الميزانية المقترحة لتغطية خدمات المؤتمرات المتعلقة بحلقة العمل المقترح عقدها لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في عام 2014.
    Les participants à l'atelier de Kazan ont indiqué qu'ils désiraient lancer un projet pilote conjuguant l'utilisation de ces deux types d'instrument. UN وأعرب المشاركون في حلقة عمل كازان عن اهتمامهم ببدء مشروع تجريبي يجمِّع تلك الأدوات.
    l'atelier de Manille a préparé le terrain en vue de donner au groupe de travail le statut d'entité permanente, indépendante et financièrement autonome. UN ومهدت حلقة عمل مانيلا السبيل لجعل فرقة العمل كياناً دائماً ومستقلاً وذاتي التمويل.
    Se félicitant de la participation de la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'atelier de New Delhi, UN وإذ يرحبون بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حلقة عمل نيودلهي،
    l'atelier de Mombasa a été le premier d'une série de manifestations analogues conçues pour faire avancer la question en 2002. UN وكانت حلقة عمل مومباسا الأولى من سلسة حلقات تقرر عقدها للمضي قدما بمسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية في عام 2002.
    Le projet du Groupe d'experts concernant l'établissement d'un cadre stratégique pour renforcer la synergie est étroitement lié au suivi de l'atelier de Viterbo. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    Le Bureau a envisagé de lui transmettre les recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux possibilités de synergie dans le secteur forestier. UN وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات.
    L'autre commentateur a rappelé qu'un certain nombre d'idées intéressantes concernant la gestion efficace de la charge de travail avaient été avancées lors de l'atelier de 2004. UN وأشار المعلق الآخر إلى أن حلقة عمل السنة الماضية شهدت طرح عدد من الأفكار القيمة بشأن النهوض بعبء العمل بكفاءة.
    Il a aussi produit un rapport sur l'atelier de session en vue d'un examen plus approfondi par le SBI à sa trente-quatrième session. UN كما صدر تقرير عن حلقة العمل التي عقدت أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ لإجراء مزيد من المناقشات.
    Assurer une large diffusion de l'atelier de validation du rapport et de diffuser les recommandations du comité. UN ضمان النشر الواسع لنتائج حلقة العمل التي تؤيد التقرير وتوصيات اللجنة.
    6. Les participants à l'atelier de Téhéran ont poursuivi ce travail et adopté pour la première fois des conclusions concertées. UN 6- واستطاعت حلقة العمل المعقودة في طهران أن تمضي قدما بهذه العملية واعتمدت للمرة الأولى استنتاجات متفق عليها.
    Participants : Ces deux manifestations sont ouvertes à tous les participants à la première session de la Conférence des Parties; ceux—ci sont invités tout particulièrement à assister à l'atelier de sensibilisation qui aura lieu le matin et à participer au débat. UN المشتركون: باب الاشتراك مفتوح لجميع المشتركين في مؤتمر اﻷطراف؛ ويُشجﱠع المشتركون بوجه خاص على حضور حلقة العمل المتعلقة بالتوعية والتي ستعقد في الصباح، وعلى الاشتراك في أعمالها
    2004: Formateur à l'atelier de formation aux droits humains des membres du Haut Conseil des collectivités territoriales: Les droits humains au Mali: mythe ou réalité? UN 2004: مدرِّب بحلقة العمل التدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة أعضاء المجلس الأعلى للجماعات الإقليمية، في موضوع: حقوق الإنسان في مالي: أسطورة أم حقيقة؟
    L'Autriche financera également la série d'ateliers régionaux de liaison qui doivent faire suite à l'atelier de Vienne. UN كما أن النمسا ستدعم سلسلة من حلقات العمل لمراكز التنسيق الإقليمية المقرر عقدها متابعة لحلقة عمل فيينا.
    Liste des parties prenantes invitées à l'atelier de validation UN قائمة الأطراف الفاعلة التي دُعيت إلى حلقة العمل المعنية بالمصادقة على التقرير
    Cette note de réflexion contenait également des recommandations, découlant des conclusions de l'atelier de 2013, qui devaient être soumises à l'examen de la Conférence des Parties. UN كما تضمنت المذكرة المفاهيمية أيضا توصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف مستمدة من استنتاجات حلقة العمل لعام 2013.
    Stratégie visant à définir des objectifs plus précis pour les domaines prioritaires du PNUD, compte tenu de l'atelier de septembre 1997 UN استراتيجية تتعلق بتضييق مجالات التركيز ذات اﻷولوية لدى البرنامج اﻹنمائي، بناء على الحلقة التدريبية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    Par exemple, dans le prolongement des mesures adoptées lors de l'atelier de planification stratégique, il s'efforce d'intégrer systématiquement des indicateurs de qualité de la vie parmi les paramètres qui serviront en définitive à évaluer l'impact des projets sur les femmes. UN وعلى سبيل المثال، يجري وفقا للتدابير التي ووفق عليها أثناء حلقة العمل الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي، بذل جهد منتظم ﻹدماج مؤشرات نوعية الحياة في التدابير التي ستستخدم في نهاية المطاف لتقييم أثر المشاريع على المرأة.
    Aménagement et réparation du garage et de l'atelier de transport de Gali UN إجراء تعديلات وإصلاحات في مرآب/ورشة عمل النقليات في غالي
    Rapport résumant l'atelier de session de 2014 consacré au financement à long terme de l'action climatique. UN تقرير موجز عن حلقة العمل أثناء الدورة بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ في عام 2014.
    Le Groupe d'experts a examiné l'élaboration éventuelle d'un livre blanc sur la synergie qui prenne en compte les résultats de l'atelier de Viterbe. UN وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو.
    l'atelier de la formation dispensée visait à renforcer la capacité des fonctionnaires à établir les rapports demandés aux États parties et à faire mieux comprendre les obligations juridiques imposées par la Convention. UN وكان الهدف من حلقة العمل التدريبية تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين على إعداد تقارير الدول الأطراف وزيادة تفهـُّمـهم للالتزامات القانونية المحددة في الاتفاقية.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter un certain nombre d'outils et de matériel pour l'atelier de réparation des véhicules des contingents et l'atelier de services d'appui. UN هناك اعتماد مرصود لشراء كمية محدودة من أدوات ومعدات ورش السيارات، لورشة الوحدات وورشة خدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد