Nous approchons l'atmosphère de la Terre. Créneau de lancement: 46 secondes. | Open Subtitles | وصلنا الى الغلاف الجوي للأرض بوابة المغادرة الآن 46 ثانية |
Il y a eu des précédents en matière de passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère de la Terre et il existe une pratique internationale consistant à fournir les informations pertinentes aux États dont les territoires doivent être survolés. | UN | هناك سوابق فيما يخص مرور الأجسام الفضائية الجوية بعد عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض وتوجد ممارسات دولية فيما يخص توفير المعلومات ذات الصلة للدول التي ستحلّق هذه الأجسام فوق أراضيها. |
TAIYO est le troisième satellite scientifique utilisé pour étudier l'atmosphère de la Terre et son interaction avec le rayonnement solaire | UN | TAIYO هو الساتل العلمي الثالث المكرّس لدراسة الغلاف الجوي للأرض وتفاعله مع الإشعاع الشمسي |
l'atmosphère de la Terre courbe les rayons du soleil | Open Subtitles | يلوي غلاف الأرض الجوي أشعة الشمس القادمة |
Elle est le porte-parole autorisé du système des Nations Unies pour tout ce qui concerne l'état et les caractéristiques de l'atmosphère de la Terre, les interactions de celle-ci avec les océans, les phénomènes climatiques qui en découlent et la répartition des ressources en eau qui en résulte. | UN | والمنظمة هي صوت منظومة الأمم المتحدة المسموع بشأن حالة الغلاف الجوي للأرض وخواصه، وتفاعله مع المحيطات وعملية المناخ وما ينتج عن ذلك من توزيع الموارد المائية. |
J'ai suivi le déroulement comme quand ils sont partis de l'atmosphère de la Terre et navigué vers Daxam. | Open Subtitles | تعقبت تقدمهم حتى خرجوا من الغلاف الجوي للأرض وحلقت بعيداً إلى "داكسام" مع السلامة |
Alors que l'astronaute Shepard quitte l'atmosphère de la Terre, nous attendons des nouvelles de son retour sain et sauf. | Open Subtitles | بينما يغادر رائد الفضاء "شيبارد" الغلاف الجوي للأرض ننتظر أخبار عن عودته السالمه |
Il y a des précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère de la Terre et il existe une pratique internationale consistant à fournir les informations pertinentes aux États dont les territoires doivent être survolés. | UN | توجد سوابق تتعلق بمرور أجسام فضائية أثناء الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وتوجد ممارسات دولية فيما يتعلق بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الدول التي يجري التحليق فوق أقاليمها. |
53. Les conséquences des changements climatiques, si l'on n'y remédie pas, pourraient être plus graves au fur et à mesure qu'augmentent les émissions de gaz accélérant l'effet de serre dans l'atmosphère de la Terre. | UN | 53- وإذا لم تعالج الآثار المترتبة على تغير المناخ، فإنها قد تسوء لأن الغازات الحابسة للحرارة والمُسرّعة لتغير المناخ التي تُطلق في الغلاف الجوي للأرض مستمرة في الزيادة. |
3. Les principaux programmes portent sur la recherche sur la magnétosphère et l'ionosphère, les études astronomiques, la télédétection, l'observation de l'atmosphère de la Terre et de l'environnement, et sur les compétences industrielles spécialisées, y compris le développement de petits satellites d'un bon rapport coût-efficacité. | UN | 3- أما المجالات الرئيسية للبرنامج فهي البحوث المتعلقة بالغلاف المغنطيسي والآيوني والدراسات الفلكية والاستشعار عن بعد ومراقبة الغلاف الجوي للأرض والبيئة والكفاءة الصناعية المتخصصة بما في ذلك تطوير سواتل صغيرة فعالة من حيث التكلفة. |
a) " Résultats obtenus récemment en matière de télédétection de l'atmosphère de la Terre (par le centre de recherche allemand (GFZ)) grâce aux satellites de navigation " , par le représentant de l'Allemagne; | UN | (أ) " استشعار الغلاف الجوي للأرض عن بُعد بواسطة سواتل الملاحة: النتائج الأخيرة (من مركز البحوث الجغرافية الألماني) " ، قدّمه ممثّل ألمانيا؛ |
Quel genre de vie aurait pu changer l'atmosphère de la Terre aussi radicalement ? | Open Subtitles | مانوع الحياة الذي تمكَّنَ من تغيير غلاف الأرض الجوي بشكل كبير هكذا؟ |