ويكيبيديا

    "l'atténuation dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخفيف في
        
    • للتخفيف في
        
    • بالتخفيف في
        
    • التخفيف عبر
        
    • التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في
        
    • للتخفيف من آثار تغير المناخ في
        
    En ce qui concerne l'atténuation des effets, la politique comprend un engagement général de promouvoir l'atténuation dans tous les secteurs. UN وفيما يتعلق بالتخفيف، تتضمن السياسة الالتزام العام بتشجيع التخفيف في جميع القطاعات.
    Mesures soutenues pour promouvoir l'atténuation dans les pays en développement parties UN الإجراءات المدعومة لتعزيز مساعي التخفيف في البلدان الأطراف النامية
    Études sur le rendement énergétique et les économies d'énergie, et intégration de la question de l'atténuation dans les politiques des différents secteurs liés à l'énergie; UN :: الدراسات في مجال كفاءة الطاقة وتوفير الطاقة، وإدماج التخفيف في سياسات قطاعات الطاقة؛
    e) Des démarches générales et des mesures d'incitation positive en faveur de l'atténuation dans le secteur forestier dans les pays en développement; UN (ﻫ) نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية للتخفيف في قطاع الغابات في البلدان النامية؛
    La cohérence globale des négociations sur l'atténuation, ainsi que les propositions des Parties qui s'appliquent à l'atténuation dans son ensemble, seront examinées dans le cadre du groupe de contact chargé de l'atténuation. UN وسينظر فريق العمل المعني بالتخفيف في اتساق مفاوضات التخفيف بشكل عام، فضلاً عن النظر في المقترحات المنطبقة على مسألة التخفيف ككل.
    b) [Prenne en considération les actions engagées pour l'atténuation dans de vastes secteurs de l'économie;] UN (ب) [يتناول إجراءات التخفيف عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛]
    Intégration (prise en compte de l'atténuation dans le développement durable) UN الإدماج (إدماج التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في صلب عملية التنمية المستدامة)
    Le secrétariat de la Convention-cadre a organisé des discussions sur la question de l'atténuation dans les divers organes attachés à la Convention. UN ووفرت أمانة الاتفاقية الدعم للمناقشات التي جرت بشأن التخفيف في مختلف الهيئات في إطار الاتفاقية.
    Elle accorde une large place aux activités d'atténuation menées dans les domaines thématiques suivants: planification de l'atténuation et mesures et initiatives à prendre en la matière; intégration de l'atténuation dans le développement durable; coopération technologique. UN وتسلِّط المذكرة الضوء على أنشطة التخفيف من آثار تغيُّر المناخ المضطلع بها في المجالات المواضيعية التالية: التخطيط لعملية التخفيف، والتدابير والإجراءات المتخذة بشأنها، وإدماج التخفيف في صلب عملية التنمية المستدامة، والتعاون التكنولوجي.
    B. l'atténuation dans le contexte des communications nationales 16−17 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 16-17 7
    B. l'atténuation dans le contexte des communications nationales 16−17 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 16-17 6
    Les ateliers de formation, par exemple, étaient consacrés aux inventaires nationaux des gaz à effet de serre, aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, ainsi qu'aux évaluations de l'atténuation dans le contexte des communications nationales. UN وركزت حلقات العمل التدريبية، مثلاً، على قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، وكذلك تقييمات التخفيف في سياق البلاغات الوطنية.
    B. l'atténuation dans le contexte des communications nationales 20−23 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 20-23 7
    L'adaptation, l'atténuation dans les pays en développement, des financements associés au changement climatique, le transfert de technologie et le Programme sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts étaient au nombre des éléments pertinents pour l'Afrique. UN وتشمل العناصر ذات الأهمية بالنسبة لأفريقيا التكيّف، وتدابير التخفيف في البلدان النامية، والتمويل لمواجهة تغير المناخ، ونقل التكنولوجيا ، وبرنامج الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    D'autres aspects de l'atténuation dans le secteur forestier seront traités par le SBSTA, comme on l'a vu au paragraphe 4 ci-dessus. UN وستتولى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معالجة جوانب أخرى لإجراءات التخفيف في قطاع الغابات، على النحو المذكور في الفقرة 4 أعلاه.
    Favoriser l'atténuation dans les différents secteurs de l'économie; UN 3 - حفز إجراءات التخفيف في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    d) Les possibilités d'associer le secteur privé et des organisations intergouvernementales à des activités visant à renforcer l'atténuation dans des secteurs déterminés. UN (د) فرص إشراك القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية في أنشطة رامية إلى تعزيز التخفيف في قطاعات بعينها.
    Plusieurs Parties ont noté l'importance des mesures d'atténuation liées non seulement à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, mais aussi à la réduction des émissions provenant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que de l'atténuation dans le secteur agricole. UN ولاحظت عدة أطراف أهمية إجراءات التخفيف المتصلة باستخدام الأراضي وبتغيير استخدام الأراضي وبالحراجة وبتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية فضلاً عن أهمية التخفيف في القطاع الزراعي.
    b) Création et pérennisation de conditions propices à l'atténuation dans les pays en développement; UN (ب) تهيئة بيئات تمكينية للتخفيف في البلدان النامية والمحافظة على هذه البيئات؛
    b) Création et pérennisation de conditions propices à l'atténuation dans les pays en développement; UN (ب) تهيئة بيئات تمكينية للتخفيف في البلدان النامية والمحافظة على هذه البيئات؛
    20. Ce module a consisté en une introduction à l'atténuation des changements climatiques dans le contexte de la Convention, notamment l'atténuation dans le contexte des communications nationales, les expériences et les enseignements retirés de la communication d'informations sur l'atténuation, ainsi que les faits nouveaux intéressant l'atténuation dans le cadre de la Convention. UN 20- تضمنت هذه الوحدة مقدمة عن التخفيف من آثار تغير المناخ في إطار الاتفاقية، بما في ذلك مسألة تناول التخفيف في سياق البلاغات الوطنية، والتجارب والدروس المستفادة في الإبلاغ عن التخفيف، والتطورات الأخيرة ذات الصلة بالتخفيف في إطار الاتفاقية.
    b) Prenne en considération les actions engagées pour l'atténuation dans de vastes secteurs de l'économie; UN (ب) يتناول إجراءات التخفيف عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    23. Concernant les difficultés que doivent surmonter tant les pays développés que les pays en développement pour intégrer l'atténuation dans le développement durable, certaines Parties ont fait observer que la demande d'énergie et de transports continue d'augmenter dans tous les pays, les pays en développement en particulier. UN 23- وفيما يتعلق بالتحديات التي تواجهها البلدان المتقدمة والنامية على السواء لدى إدماج التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في صلب عملية التنمية المستدامة، أشار بعض الأطراف إلى أن الطلب على الطاقة والنقل ما فتئ يتزايد في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية.
    a) Les ressources allouées à l'adaptation devaient être équivalentes à celles qui sont destinées à l'atténuation dans les pays en développement; UN (أ) أن تكون الأموال المقدمة لأغراض التكيف مساوية لتلك المخصصة للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد