ويكيبيديا

    "l'attention du comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتباه اللجنة الخاصة
        
    • نظر اللجنة الخاصة
        
    • انتباه اللجنة المخصصة
        
    • اهتمام اللجنة الخاصة
        
    Je voudrais appeler l'attention du Comité spécial sur certaines conséquences de cette réduction militaire. UN وأود أن أسترعي انتباه اللجنة الخاصة الى بعض آثار هذا التوقف العسكري.
    Les incidents ci-après ont été portés à l'attention du Comité spécial : UN واستـُـرعـي انتباه اللجنة الخاصة إلى الحالات التالية:
    l'attention du Comité spécial a été également appelée sur le fait que le paragraphe était peut-être en contradiction avec le paragraphe 6. UN كما استرعي انتباه اللجنة الخاصة إلى إمكان وجود تناقض مع الفقرة 6.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الى هذا القرار.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الى هذا القرار.
    Le Secrétaire général a l'honneur de porter à l'attention du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption les propositions et contributions reçues des gouvernements concernant le projet de convention des Nations Unies contre la corruption. UN يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد إلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Elle a également attiré l'attention du Comité spécial sur les représentants officiels présents à cette occasion : UN ووجهت أيضا انتباه اللجنة الخاصة إلى نوع ممثلي السلطة الحاضرين لهذه المناسبة فقالت:
    l'attention du Comité spécial a par ailleurs été appelée sur la situation des Palestiniens détenus dans les prisons israéliennes et la détérioration de leurs conditions de détention. UN ولُفت انتباه اللجنة الخاصة أيضا الى حالة السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية وتدهور أحوال احتجازهم.
    8. Prie le Secrétaire général de porter à l'attention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix le rapport visé au paragraphe 7 ci-dessus. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 7.
    735. l'attention du Comité spécial a été appelée sur un événement susceptible d'avoir des conséquences néfastes durables pour la mosquée Al-Aqsa. UN ٧٣٥ - ووجه انتباه اللجنة الخاصة الى تطور قد يؤدي الى نتائج ضارة دائمة على المسجد اﻷقصى.
    l'attention du Comité spécial a été appelée sur une pratique des gardiens de prison israéliens, qui consiste à placer en régime cellulaire les prisonniers malades mentaux, ce qui a pour effet d'aggraver leur condition. UN كما استرعى انتباه اللجنة الخاصة إلى قيام حراس السجون اﻹسرائيليين بإيداع المرضى عقليا من المسجونين رهن الحبس الانفرادي، مما يزيد حالاتهم سوءا.
    218. Compte tenu de ces informations, le témoin a attiré l'attention du Comité spécial sur les difficultés financières rencontrées par les familles de détenus : UN ٢١٨ - وبالنظر إلى ما ذكر أعلاه، وجه الشاهد انتباه اللجنة الخاصة إلى المشاكل المالية التي تواجهها أسر السجناء:
    225. Le témoin a attiré l'attention du Comité spécial sur la différence établie du point de vue de l'âge entre les mineurs israéliens et les mineurs des territoires occupés : UN ٢٢٥ - ووجه الشاهد انتباه اللجنة الخاصة إلى التمييز بين اﻷحداث اﻹسرائيليين واﻷحداث من اﻷراضي المحتلة:
    391. Le témoin a attiré l'attention du Comité spécial sur les conséquences économiques du bouclage des territoires occupés : UN ٣٩١ - واسترعى الشاهد انتباه اللجنة الخاصة إلى الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة نتيجة اﻹغلاق، فقال:
    Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجﱢه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجﱢه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. Appelle l'attention du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux sur la présente résolution. UN ٦ - توجﱢه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    Il a ensuite attiré l'attention du Comité spécial sur la proposition souple du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes concernant l'incrimination de l'enrichissement illicite. UN ثم استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الاقتراح المرن الذي قدّمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تجريم الإثراء غير المشروع.
    354. l'attention du Comité spécial a été une fois de plus appelée sur les répercussions des mesures de bouclage sur la santé des enfants des territoires occupés : UN ٣٥٤ - ولفت اهتمام اللجنة الخاصة مرة أخرى الى أثر حالات اﻹقفال على صحة اﻷطفال في اﻷراضي المحتلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد