ويكيبيديا

    "l'attention est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويوجه الانتباه
        
    • ويسترعى الانتباه
        
    • ويُوجه الانتباه
        
    • ويوجه الاهتمام
        
    • يوجه الانتباه
        
    • يسترعى الانتباه
        
    l'attention est également attirée sur quelques-uns des nouveaux défis et des besoins non satisfaits auxquels les États Membres sont maintenant confrontés. UN ويوجه الانتباه أيضا الى بعض التحديات الجديدة والاحتياجات التي لم يتم الوفاء بها، التي تواجهها الدول اﻷعضاء اﻵن.
    l'attention est appelée en particulier sur l'adoption de la loi de 1993 relative aux droits de l'homme qui incorpore la loi sur les relations raciales et la loi sur la Commission des droits de l'homme. UN ويوجه الانتباه بخاصة إلى اعتماد قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي أدمج ما بين قانون العلاقات بين اﻷجناس وقانون لجنة حقوق اﻹنسان.
    l'attention est appelée en particulier sur l'adoption de la loi de 1993 relative aux droits de l'homme qui incorpore la loi sur les relations raciales et la loi sur la Commission des droits de l'homme. UN ويوجه الانتباه بخاصة إلى اعتماد قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي أدمج ما بين قانون العلاقات بين اﻷجناس وقانون لجنة حقوق اﻹنسان.
    l'attention est également appelée sur le paragraphe 77, qui indique les annonces de contributions à des fonds d'affectation spéciale du CCI. UN ويسترعى الانتباه أيضاً الى الفقرة ٧٧ التي تعكس اعلانات التبرعات للصندوق الاستئماني لمركز التجارة الدولية.
    En ce qui concerne la recherche et l'analyse des politiques et les discussions au niveau intergouvernemental, l'attention est appelée sur les secteurs suivants : UN ويسترعى الانتباه الى المجالات التالية من حيث البحوث وتحليل السياسة العامة والمناقشات الحكومية الدولية:
    l'attention est attirée sur le paragraphe 62 du rapport, où la Commission permanente a recommandé au Conseil du commerce et du développement de suspendre les activités du Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène jusqu'à ce qu'il juge que les conditions étaient réunies pour le réactiver. UN ويُوجه الانتباه إلى الفقرة ٦٢ من التقرير، التي أوصت بموجبها اللجنة الدائمة مجلس التجارة والتنمية بأن يعلق أنشطة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن إلى أن يتسني للمجلس تحديد أنه يوجد دعم كاف لبعثه من جديد في المستقبل.
    Le rapport à l'examen aborde de nouveau plusieurs questions ayant trait à la gestion et au contrôle et l'attention est appelée dans l'annexe sur les critères précédemment publiés qui doivent régir l'examen des propositions relatives à la création de postes et à l'engagement de nouvelles dépenses au titre du compte d'appui. UN ويمس التقرير المستعرض مسائل عديدة في الرقابة واﻹدارة. ويوجه الانتباه في المرفق الى معايير سبق نشرها لتستخدم في النظر في المقترحات الداعلية الى انشاء وظائف وتكبد نفقات أخرى من الحساب.
    l'attention est appelée sur le fait que " le quartier turc de Limassol est différent des autres zones de la ville étant donné qu'il ne s'y trouve aucun bâtiment neuf. UN ويوجه الانتباه إلى أن " الحي التركي في ليماسول مختلف عن اﻷحياء اﻷخرى في المدينة إذ لا توجد فيه أي مبان جديدة.
    l'attention est attirée sur les prescriptions concernant l'épaisseur minimale des réservoirs spécifiées aux paragraphes 6.6.2.4.1 à 6.6.2.4.10. UN ويوجه الانتباه إلى اشتراطات السمك اﻷدنى لوعاء الصهريج لهذه الصهاريج، المحددة في ٦-٦-٢-٤-١ إلى ٦-٦-٢-٤-٠١.
    l'attention est attirée sur la difficulté de maintenir une politique environnementale globale et intersectorielle, correctement articulée avec une politique de développement, ainsi que sur le besoin d'améliorer les mesures et la coordination entre les pays de la région. UN ويوجه الانتباه إلى صعوبات استمرارية سياسات بيئية شاملة وشمولية، تعلن كما ينبغي مع السياسات الإنمائية، وكذلك إلى ضرورة تحسين الإجراءات والتنسيق بين بلدان الإقليم.
    l'attention est également appelée sur le débat général tenu par la Commission à ses 3e à 8e séances, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشـــة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ و١١ و٢١ و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    l'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى الثامنة، المعقودة في ٨ و ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    l'attention est également appelée sur le débat général tenu par la Commission de sa 3e à sa 8e séance, les 8, 11, 12 et 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا الى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثالثة الى الثامنة. المعقودة في ٨ ومن ١١ الى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8.
    l'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, le 8 et du 11 au 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    l'attention est aussi appelée sur le débat général que la Commission a tenu de sa 3e à sa 7e séance, les 2, 3 et 5 octobre (voir A/C.2/55/SR.3 à 7). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها الثالثة إلى السابعة المعقودة في 2 و 3 و 5 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/55/SR.3-7).
    l'attention est également appelée sur le débat général qu'a tenu la Commission à ses 3e à 9e séances, du 13 au 16 octobre (voir A/C.2/52/SR.3 à 9). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٩ المعقودة في الفترة من ١٣ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/52/SR.3-9(.
    l'attention est attirée sur le document A/CONF.191/INF.2, relatif à la structure de la Conférence. UN ويسترعى الانتباه إلى الوثيقة A/CONF.191/INF.2، بشأن هيكل/شكل المؤتمر.
    l'attention est également attirée sur les activités et réunions parallèles organisées avec la société civile, comme il est expliqué dans le document A/CONF.191/INF.2. UN ويسترعى الانتباه كذلك إلى الأنشطة الموازية على مسار المجتمع المدني للمؤتمر كما هو مبين في الوثيقة A/CONF.191/INF.2.
    l'attention est appelée sur la section I et l'appendice du document FCCC/AGBM/1995/4 concernant les listes de questions définies par les Parties. UN ويسترعى الانتباه إلى الفرع اﻷول وإلى تذييل الوثيقة FCCC/AGBM/1995/4 بشأن قوائم القضايا التي تعيﱢنها اﻷطراف.
    À cet égard, l'attention est appelée sur les documents ciaprès établis par les experts du Groupe de travail, comme demandé par la SousCommission dans sa résolution 2004/15: UN ويُوجه الانتباه في هذا الصدد إلى الورقات التالية التي أعدّها خبراء الفريق العامل بناءً على طلب اللجنة الفرعية في قرارها 2004/15.
    l'attention est attirée sur les prescriptions relatives à l'épaisseur minimale de paroi formulées aux paragraphes 6.6.4.4.2 à 6.6.4.4.7. UN ويوجه الاهتمام نحو متطلبات السمك اﻷدنى لجدار الوعاء، المحددة في ٦-٦-٤-٤-٢ إلى ٦-٦-٤-٤-٧.
    Dans ce contexte, l'attention est également appelée sur la nécessité urgente de prendre d'autres mesures pour résoudre le problème de l'analphabétisme. UN وفي هذا السياق، يوجه الانتباه أيضا إلى الحاجة العاجلة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمعالجة مشكلة اﻷمية.
    C'est pourquoi l'attention est également appelée sur les profils de pays qui sont fournis, dans leur intégralité, à la cinquième session de la Commission, sous forme imprimée. UN لذلك، يسترعى الانتباه أيضا إلى النبذ القطرية الفردية الكاملة المقدمة إلى اللجنة في دورتها الخامسة في صورتها المطبوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد