Il appelle l'attention sur une lettre qu'il a reçue du Ministre iraquien des affaires étrangères exprimant des inquiétudes quant à l'inscription de ce point (A/65/363). | UN | ووجه الانتباه إلى رسالة قد تلقاها من وزير خارجية العراق، تعبر عن وجوه القلق من إدراج البند (A/65/363). |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 12 octobre 2012, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2012/762), dans laquelle celui-ci demande à être invité à participer à la séance, conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/762) طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 14 novembre 2012 adressée par le Représentant permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2012/841) dans laquelle il demandait, conformément à la pratique établie, à être invité à participer à la séance. | UN | " ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/841) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur une lettre, en date du 14 novembre 2012, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies dans laquelle il demandait, conformément à la pratique établie, à être invité à participer à la séance. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة() يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة المتبعة في المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 2 mars 1999, émanant du Représentant permanent de l'Iraq, dans laquelle ce dernier insistait pour que les fonds devant servir à couvrir les dépenses des pèlerins soient alloués directement à l'Iraq. | UN | واسترعى رئيسها الانتباه إلى الرسالة المؤرخة 2 آذار/مارس 1999 الواردة من المندوب الدائم للعراق التي أصر فيها الأخير على أن تتاح للعراق مباشرة الأموال اللازمة للحج. |
La Présidente appelle l'attention sur une lettre du Président de l'Assemblée générale datée du 19 septembre 2008 concernant les questions renvoyées à la Deuxième Commission (A/C.2/63/1) et l'organisation des travaux de la Deuxième Commission (A/C.2/63/L.1). | UN | 4 - ووجهت الانتباه إلى رسالة مؤرخة 19 أيلول/ سبتمبر 2008 من رئيس الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال المخصصة للجنة (A/C.2/63/1) وإلى تنظيم أعمال اللجنة المقترح (A/C.2/63/L.1). |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 21 septembre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/752), demandant une invitation à participer à la séance. | UN | ووجهت الرئيسة الانتباه إلى رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/752)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 17 octobre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/827), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 واردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/827)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 8 novembre 2006, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/873), demandant à être invité à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/873) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 20 novembre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/904) demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/904) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسات المجلس السابقة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 11 décembre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/960), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/960)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre que le Secrétaire général a adressée au Président de l'Assemblée générale au sujet d'une requête émanant du Greffier de la Cour pénale internationale (A/C.5/61/19). | UN | 30 - الرئيس: وجه الانتباه إلى رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن طلب من مسجل المحكمة لجنائية الدولية (A/C.5/61/19). |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 3 mai 2007, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/61/894). | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة (A/61/894). |
La Présidente appelle l'attention sur une lettre datée du 25 octobre 2006, adressée à la Présidente de l'Assemblée générale par le Président du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés (A/61/552). | UN | 1 - الرئيسة: وجهت الانتباه إلى رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين)ِA/61/552ِِ ). |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 25 septembre 2008 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2008/623), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/623) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 3 décembre 2008 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2008/755), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 واردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/755) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 1er octobre 2004, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2004/793), demandant une invitation à participer à la séance, conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من المراقب الدائم لفلسطين (S/2004/793)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre qui lui est adressée par le Représentant permanent de la Grèce, par laquelle la Grèce annonce qu'elle renonce à son siège au Conseil économique et social pour le reste de son mandat, en faveur de l'Espagne (A/59/358). | UN | وجــه الرئيس الانتباه إلى رسالة موجهة إليـه من الممثل الدائم لليونان معلنا فيها أن اليونان ستتخلـى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة المتبقية من ولايتها لصالح إسبانيا (A/59/358). |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 16 octobre 2002 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1147), demandant à être invité à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من المراقب الدائم عن فلسطين إلى الأمم المتحدة (S/2002/1147)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
1. La Présidente appelle l'attention sur une lettre datée du 13 avril 2000 adressée par le représentant permanent des États-Unis, qui a été publiée sous la cote A/C.5/54/55. | UN | 1 - الرئيسة: لفتت الانتباه إلى الرسالة المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2000 الموجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة والصادرة بوصفها الوثيقة A/C.5/54/55. |
Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 11 novembre 2013 publiée sous la cote A/C.5/68/11, qui lui a été adressée par le Président de l'Assemblée générale et transmet une lettre du Président de la Sixième Commission sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. Il indique que cette lettre sera examinée au titre du point 143 de l'ordre du jour. | UN | 19 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الرسالة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة التي يحيل بها رسالة من رئيس اللجنة السادسة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة، الواردة في الوثيقة A/C.5/68/11، والتي سيُنظر فيها في إطار البند 143 من جدول الأعمال. |