l'augmentation des ressources demandées est principalement due à l'affectation des coûts indirects recouvrés pour appuyer Umoja et d'autres systèmes informatiques sur le terrain. | UN | 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى رصد مخصص للتكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par la création proposée de 54 postes supplémentaires d'agent recruté sur le plan national. | UN | 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح توفير 54 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين. |
l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique aussi par la création de 15 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international. | UN | كما تعزى زيادة الاحتياجات في إطار هذا البند إلى الإضافة المقترحة لما مجموعه 15 وظيفة دولية. |
l'augmentation des ressources demandées tient principalement à l'acquisition du nouveau matériel pour les opérations d'entreposage. | UN | 104- تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتناء عدد أكبر من المعدات اللازمة لعمليات التخزين. |
l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par le fait qu'il est proposé de créer 74 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies au cours de l'exercice 2009/10. | UN | 381 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 68 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010. |
l'augmentation des ressources demandées au titre des formateurs résulte de l'augmentation prévue des cours qui seraient proposés en interne au personnel de la Base, aux unités hébergées et aux missions sur le terrain. | UN | 162 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الاستشاريين لأغراض التدريب إلى زيادة في عدد الدورات التدريبية الداخلية التي تعرض على المشاركين، بما في ذلك موظفو القاعدة والوحدات المستضافة والبعثات الميدانية. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par les trois postes qu'il est proposé de créer. | UN | 750 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par le fait qu'une augmentation nette de 65 postes a été enregistrée et que les ressources nécessaires ont été calculées sur la base de barèmes de traitements applicables au personnel recruté pour un engagement de durée limitée. | UN | وتعزى زيادة الاحتياجات في الميزانية إلى حد بعيد إلى الزيادة الصافية البالغة 65 وظيفة وإلى استخدام جداول مرتبات وضعت للموظفين المعينين بعقود محدودة المدة. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par le fait qu'il est prévu de créer 19 postes, dont 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | 56 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى مقترح إنشاء 19 وظيفة، بما في ذلك وظيفتان من الفئة الوطنية. 22.6 دولار |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par le versement d'indemnités de licenciement au personnel dont l'engagement expire après la date d'expiration du mandat de la Mission, conformément au statut et au règlement du personnel. | UN | 20 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى دفع تعويض نهاية الخدمة للموظفين الذين تنتهي فترة التعاقد معهم بعد عدم تمديد ولاية البعثة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par l'application de nouvelles conditions d'emploi aux personnels des missions où les familles ne sont pas autorisées, conformément aux dispositions de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale. | UN | 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تنفيذ الشروط الجديدة لخدمة الموظفين العاملين في البعثات التي لا يجوز فيها اصطحاب الأسر، طبقا لما أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/250. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par la nécessité de retenir les services d'interprètes et de traducteurs en français et en créole pour le compte des forces de police civile et du personnel militaire supplémentaires. | UN | 22 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الحاجة إلى التعاقد مع مترجمين شفويين وتحريريين إضافيين في اللغتين الفرنسية والكريول لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين الإضافيين. |
l'augmentation des ressources demandées est principalement due à la création proposée de 59 postes de Volontaire des Nations Unies faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international pour l'exercice 2010/11, 35 d'entre eux devant renforcer le Groupe de gestion des installations. | UN | 190 - تعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى الإضافة المقترحة لـ 59 وظيفة مطلوبة للفترة 2010/2011 لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، منها 35 وظيفة ستقدم الدعم إلى وحدة إدارة المرافق. |
l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique résulte essentiellement de la nomination de 14 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) à de nouveaux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | 12 - تعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى تحويل 14 موظفا يستخدمون حاليا بموجب عقود المساعدة المؤقتة العامة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
l'augmentation des ressources demandées tient essentiellement à la multiplication des voyages dans la zone de la Mission dans le cadre des patrouilles frontalières, du développement et de la mise en place d'une gestion coordonnée des frontières, de la formation des membres de la police nationale et de la vérification de leurs antécédents. | UN | 95 - تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى زيادة السفر داخل منطقة البعثة للاضطلاع بأنشطة الدوريات على الحدود، ووضع وتنفيذ أنشطة حدودية منسقة لإدارة وتدريب وفحص أفراد الشرطة الوطنية الهايتية. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome, du fait du déploiement proposé de 705 militaires supplémentaires. | UN | 390 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ازدياد الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي، وذلك عقب اقتراح نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
l'augmentation des ressources demandées tient principalement aux droits d'exploitation des logiciels et des systèmes d'exploitation achetés en 2006. | UN | 47 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى رسوم تراخيص البرامجيات ونظم التشغيل المتصلة بالاقتناء في عام 2006. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par le coût du matériel informatique standard afférent aux trois postes qu'il est proposé de créer. | UN | 754 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى التكنولوجيا العادية المرتبطة باقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة. |
l'augmentation des ressources demandées tient principalement à l'application d'un taux de vacance de postes de 20 %, alors que le taux retenu en 2009 était de 25 %. | UN | 286 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى تطبيق معدل شغور نسبته 20 في المائة بالتكاليف التقديرية، بينما كان المعدل المطبق في عام 2009 هو 25 في المائة. |
l'augmentation des ressources demandées s'explique par l'accroissement du coût des évacuations sanitaires et par le fait que la Mission prévoit, compte tenu de son expérience effective, d'assurer des services de consultation spécialisés. | UN | 62 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة الاحتياجات المتعلّقة بتكاليف خدمات الإجلاء الطبي وتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة، استنادا إلى الخبرة الفعلية للبعثة. |
On a également fait observer que l'augmentation des ressources demandées n'était pas clairement justifiée. | UN | ولوحظ أيضا أنه لا يوجد مبرر واضح لزيادة الموارد المطلوبة. |
l'augmentation des ressources demandées au titre des postes correspond à la création de six nouveaux postes, qui doivent permettre de renforcer la sécurité dans la zone de la mission, comme l'a recommandé le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU suite à une évaluation de la situation dans la zone. | UN | وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإنشاء 6 وظائف جديدة لتعزيز الأمن في منطقة البعثة، وفق ما أوصت به دائرة الأمن في الأمم المتحدة، عقب تقييم للحالة الأمنية في المنطقة. |
l'augmentation des ressources demandées pour 2008 par rapport à 2007 s'explique principalement par l'augmentation des dépenses liées au remplacement de matériel et par les services d'appui informatique que nécessite la mise au point d'un système de sécurité informatique global. | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستبدال المعدات، وكذلك إلى خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بوضع نظام شامل لتعزيز الأمن في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
l'augmentation des ressources demandées au titre du personnel international pour 2008 est imputable à la création proposée de 27 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (22 postes d'administrateur et 5 postes d'agent du Service mobile). | UN | 102 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الموظفين الدوليين لعام 2008، الزيادة المقترحة في عدد الوظائف الدولية وقدرها 27 وظيفة، وتشمل 22 وظيفة من الفئة الفنية و 5 وظائف من فئة الخدمات الميدانية. |
l'augmentation des ressources demandées pour 2010 tient essentiellement aux facteurs suivants : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي: |
l'augmentation des ressources demandées pour 2014/15 s'explique principalement par : | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد للفترة 2014/2015 أساسا إلى ما يلي: |
l'augmentation des ressources demandées tient principalement à une hausse des dépenses afférentes au fret et au camionnage à prévoir au titre du dédouanement, du transit et du transport du matériel appartenant à l'ONU. | UN | 97 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف الشحن ورسوم النقل بالعربات التي يتم تكبدها في إطار التخليص الجمركي وإرسال الشحنات ونقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة. |
La corrélation entre l'augmentation des ressources demandées et les tableaux est décrite au paragraphe 7 du présent rapport. | UN | والصلة بين زيادة الاحتياجات من الموارد والأطر مذكورة في الفقرة 7 من هذا التقرير |