ويكيبيديا

    "l'augmentation proposée des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزيادة المقترحة في
        
    • للزيادة المقترحة في
        
    Elle estime que l'augmentation proposée des crédits nets ouverts et des postes au tableau d'effectifs approuvé est raisonnable au vu des besoins. UN ونعتقد أن الزيادة المقترحة في صافي المخصصات والوظائــف أمــر منطقي في ضوء الاحتياجات.
    Sa délégation appuie l'augmentation proposée des ressources mais émet de sérieuses réserves quant à l'utilité de la nouvelle structure. UN وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد.
    Le Comité consultatif estime que l'augmentation proposée des ressources au titre des voyages est excessive. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للسفر مبالغ فيها.
    Incidences financières de l'augmentation proposée des montants des honoraires UN اﻵثار المالية المترتبة على الزيادة المقترحة في معدلات اﻷتعاب بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Le Comité fait ressortir que le rapport du Secrétaire général aurait dû comporter une explication et une justification détaillées de l'augmentation proposée des ressources et recommande qu'il en soit fait ainsi pour les demandes de crédit qui seront présentées à l'avenir au titre des opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام كان ينبغي أن يتضمن شرحا ومبررا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد وتوصي بتضمين هذه المعلومات في الوثائق التي تقدم مستقبلا بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    20. l'augmentation proposée des effectifs du personnel international, y compris des Volontaires des Nations Unies, entraîne des besoins supplémentaires en personnel d'appui. UN ٢٠ - ستستدعي الزيادة المقترحة في عدد الموظفين الدوليين، بمن فيهم متطوعو اﻷمم المتحدة، زيادة مقابلة في عدد موظفي الدعم.
    Le Comité consultatif estime, à cet égard, que l'augmentation proposée de l'effectif total moyen de la Mission, qui doit passer de 462 personnes à 464, ne semble pas justifier l'augmentation proposée des dépenses prévues pour les articles de papeterie et les fournitures de bureau. UN وتـرى اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن الزيادة المقترحة في متوسط العدد العام في موظفـي البعثة من 462 إلى 464 لا يـبـرر فيما يـبـدو الزيادة المقترحة في التكلفة المقدرة للقرطاسية واللوازم المكتبيـة.
    La variation de 610 100 dollars s'explique par l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération de sept agents recrutés sur le plan international. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    La variation de 215 200 dollars s'explique par l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération de 17 agents recrutés sur le plan national. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    L'augmentation à cette rubrique se rapporte principalement aux services contractuels de nettoyage et d'enlèvement des ordures, et aux articles de papeterie et fournitures médicales nécessaires en raison de l'augmentation proposée des effectifs. UN 16 - تتعلق بصفة رئيسية الزيادة تحت هذا البند بالخدمات التعاقدية المتعلقة بخدمات النظافة وإزالة النفايات، والأدوات المكتبية واللوازم الطبية بما يتناسب مع الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين.
    À ce sujet, M. Liu remarque que l'augmentation proposée des ressources allant aux droits de l'homme et au contrôle du respect des droits de l'homme est supérieure à celle des ressources qui iraient à la promotion du développement économique et de la coopération régionale dans des domaines tels que l'environnement, le commerce et le développement en Afrique. UN وأشار بذلك الصدد إلى أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة لحقوق الإنسان والرصد تفوق الزيادة المقترحة للأنشطة ذات الصلة بتعزيز التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في مسائل مثل البيئة، والتجارة، وتنمية أفريقيا.
    Afin de compenser en partie l'augmentation proposée des prévisions de dépenses, il est proposé d'augmenter le coefficient délais de déploiement appliqué à la Police des Nations Unies pour le faire passer de 40 % à 65 %. UN 12 - ولتعويض قسم من الزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموارد، يُقترح زيادة معامل تأخّر النشر المطبّق على شرطة الأمم المتحدة من 40 في المائة إلى 65 في المائة.
    Le Comité consultatif note que, par rapport aux dépenses d'un montant de 1 332 345 100 dollars prévues pour l'exercice 2012/13 (voir par. 10 ci-dessus), l'augmentation proposée des ressources pour l'exercice 2013/14 s'élèverait à 117 538 500 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد للفترة 2013-2014 ستبلغ 500 538 117 دولار وذلك مقارنة بالنفقات المتوقعة البالغة 100 345 332 1 دولار للفترة 2012-2013 (الفقرة 10 أعلاه).
    IV.118 Selon le complément d'information fourni au Comité consultatif, l'augmentation proposée des ressources demandées au titre des consultants est de 148 100 dollars (37,8 %) par rapport à l'exercice 2012-2013. UN رابعا-118 ووفقا للمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، تبلغ الزيادة المقترحة في نفقات الخبراء الاستشاريين 100 148 دولار (أي بزيادة نسبتها 37.8 في المائة) بالمقارنة مع فترة السنتين 2012-2013.
    371. Plusieurs délégations, établissant un lien entre la question à l'examen et l'objectif de financement proposé dans le Plan à moyen terme, ont craint que l'augmentation proposée des contributions des gouvernements ne soit par trop optimiste, et un certain nombre d'entre elles ont demandé des précisions complémentaires sur la méthodologie qui avait été utilisée pour estimer l'objectif de croissance à 7 % par an. UN ٣٧١ - وتساءلت عدة وفود، رابطة هذه المناقشة بأرقام التمويل المستهدفة المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل، عما إذا كانت الزيادة المقترحة في مساهمات الحكومات مفرطة في التفاؤل، وطلب عدد من هذه الوفود مزيداً من اﻹيضاح بشأن الطريقة التي استخدمت في تقدير معدل نمو مستهدف مقداره ٧ في المائة سنوياً.
    Lettre datée du 6 février (S/1996/94), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, demandant notamment au Conseil d'approuver l'augmentation proposée des effectifs autorisés de la FORDEPRENU et la nomination d'un commandant de la Force. UN رسالة مؤرخة ٦ شباط/فبراير ٦١٩٩ )S/1996/94( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يطلب فيها أن يوافق المجلس على الزيادة المقترحة في القوام المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وعلى تعيين قائد للقوة.
    Compte tenu de l'augmentation des effectifs des composantes militaire et police civile de l'Opération et de l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération (100 postes), il est proposé de renforcer la Section des finances en créant un poste d'assistant aux états de paie (agent du Service mobile). UN فيما يتصل بزيادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، وكذلك الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة بمقدار 100 موظف، يٌقترح تقوية قسم الشؤون المالية عن طريق إنشاء وظيفة مساعد كشف رواتب واحدة (خدمات ميدانية).
    Le fascicule du budget indique que l'augmentation proposée des postes donne suite à la résolution 67/213, par laquelle l'Assemblée générale a décidé de renforcer et revaloriser le PNUE de la manière décrite aux alinéas a) à h) du paragraphe 88 de < < L'avenir que nous voulons > > (ibid.). UN رابعا-74 وتشير ملزمة الميزانية إلى أن الزيادة المقترحة في الموارد من الوظائف تأتي استجابةً للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة، في قرارها 67/213، بتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه على النحو المنصوص عليه في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ح) من الفقرة 88 من الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (المرجع نفسه).
    19. Le rapport du Secrétaire général ne donne pas de justification satisfaisante pour l'augmentation proposée des effectifs civils, ni n'établit de lien entre les effectifs proposés et le plan d'opérations révisé de la Mission. UN ١٩ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام تبريرا مرضيا للزيادة المقترحة في الموظفين المدنيين، كما لا يبين صلة المقترحات الخاصة باﻷفراد بتنقيح خطة عمليات البعثة.
    100. Au paragraphe 55 de son rapport, le Comité consultatif a demandé que soit fournie une explication détaillée justifiant l'augmentation proposée des ressources prévues au titre des services contractuels. UN ١٠٠ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥٥ من تقريرها، شرحا وتبريرا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد من أجل الخدمات التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد