Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais je n'ai pas pu. | Open Subtitles | لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع |
Si une tortue m'empêchait d'avoir un café, je l'aurais écrasée à la Super Mario. | Open Subtitles | لو كانت سلحفاة تمنعني من قهوتي لكنت لأضربها بطريقة سوبر ماريو |
Je l'aurais su si Sydney avait eu un problème comme ça. | Open Subtitles | لكنت علمت لو أن سيدني لديها مثل هذه المشكلة |
Je l'aurais certainement arraché de sa prise et battu avec. | Open Subtitles | لكنتُ بالتأكيدِ إنتزعتُه من مكانِه و ضربتهُ بهِ. |
Si je savais ce qu'il avait fait, je l'aurais tué moi-même. | Open Subtitles | أعني، لو عرفتُ ما فعل، لكنتُ سأقتله بنفسي. |
Si c'était un moyen de te blâmer, ne penses-tu pas que je l'aurais déjà fait ? | Open Subtitles | إن كانت هناك طريقة لإلقاء اللوم عليك, ألا تظنين أنني كنت لأفعل ذلك؟ |
Si tu voulais me dénoncer, tu l'aurais déjà fait. Tu m'as amené ici pour une raison, à l'évidence. | Open Subtitles | لو كنت ستسلّمني لفعلت سلفًا، لذا جليًا أنك أحضرتني لهنا لسببٍ ما. |
Si j'avais pu quoi que ce soit, s'il y avait eu un moyen de vous sauver, je l'aurais fait, je vous le promets. | Open Subtitles | لو كان هناك أي شيء آخر لكنت حاولت لو كانت هناك أية طريقة لإنقاذك لكنت فعلتها أقسم لك |
Si elle avait été dans la maison, je l'aurais su. | Open Subtitles | إذا كان يحتفظ بهِ بالبيت، لكنت علمت ذلك. |
Je l'aurais bien suivi en harmonie mais le mec était nu. | Open Subtitles | لكنت أنضممت له بانسجام لايصدق لكن الأخ كان عارياً |
Si tu avais les couilles de le faire, tu l'aurais fait depuis des années. | Open Subtitles | إذا كنت تملك الشجاعة لهذه المتعة، لكنت قمت بهذا منذ سنوات |
Si il y en avait eu un, Je l'aurais lu cent fois, de la première à la dernière ligne, parce que je t'ai aimé à la minute où tu es né. | Open Subtitles | لو كان هناك واحدا لكنت قرأته مئات المرات من أولى صفحاته لآخرها |
- Je l'aurais mangé. - Non, ce n'est pas le sandwich. | Open Subtitles | لكنت أكلتها - كلاّ، الأمر لا يخصّ الشطيرة - |
Si c'était moi, je l'aurais placardé à coté du logo d'Hollywood. | Open Subtitles | اقصد , لو كنت مكانه لكنت اعلنت ذلك على لافته هوليوود |
S'il y a quelque chose que j'avais pu faire, je l'aurais fait. | Open Subtitles | إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله، لكنتُ فعلتهُ |
Si j'étais encore au lycée, je l'aurais fourrée direct. | Open Subtitles | , أن كنت ما زلتُ في المدرسة . لكنتُ قد مارست الجنس معها الليلة |
Je l'aurais fait avant si j'avais pensé qu'il y ait un moyen de te laisser en dehors de ça. | Open Subtitles | كنت لأفعل ذلك مسبقاً إن ظننت بأنّ هناك طريقة لإبقائك بعيداً عن هذا |
Je l'aurais fait mais je ne l'avais pas à ce moment là, mais je l'ai retrouvé plus tard, donc c'est bon pour ça. | Open Subtitles | كنتُ لأفعل ذلك، ولكن لم أستطع إيجادها في ذلك الوقت ولكن وجدتها لاحقاً، لذا كل شيء جيد |
Si j'avais voulu faire passer ma fille au détecteur de mensonges, je l'aurais fait quand tu as découvert la bière. | Open Subtitles | إن وددت وضع ابنتي على جهاز كشف الكذب لفعلت ذلك حين اكتشفتِ الجعة. |
Si j'avais voulu que ce soit si facile, je l'aurais déjà fait. | Open Subtitles | لو أردت أن يكون الامر بهذه السهولة لفعلتها بالفعل |
Si j'étais allé chasser et avais eu mon fusil, je l'aurais fait sans hésiter. | Open Subtitles | لو كنت صيادا و لدى بندقيتى لقتلته بدون أن أفكر لثانية |
Si c'était moi, je l'aurais fait avec un fourgon. | Open Subtitles | لو كُنت أنا الفاعل ، لكُنت فعلت الأمر من خلال شاحنة |
Si j'avais regardé plus attentivement, je l'aurais vu. | Open Subtitles | لكن كان لديه وشم لو أنني نظرت عن قرب كنت سأراه |
On a du travail, au cas où tu ne l'aurais pas remarqué. | Open Subtitles | لدينا عمل للقيام به، في حالة كنت قد لاحظت. |
Je vous l'ai dit, M. le Proviseur, si j'avais su quoi que ce soit, je vous l'aurais fait savoir immédiatement. | Open Subtitles | أخبرتك سيادة المدير، أني لو عرفت شيئاً لأخبرتك على الفور |