Oui, je me sens juste un peu déprimée, car le seul homme que j'aimerai jamais m'a rejetée à l'autel. | Open Subtitles | نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته تركني على مذبَح الكنيسة |
D'ailleurs, si tu as besoin de quelqu'un pour te conduire à l'autel, j'en serais honoré. | Open Subtitles | والذي يذكرني اذا اردت ان يصحبك احد في ممر الكنيسة ساتشرف بذلك |
Parfait, sauf si tu veux que mon père soit là pour m'accompagner à l'autel. | Open Subtitles | مثالي.. إلا إذا كنت تريد والدي لكي يمشي معي على الممر. |
Je ne pouvais pas aider mais je pensais à quel point je serais fier si je t'avais à mon bras et que je te conduisais à l'autel | Open Subtitles | أنا لم استطع منع نفسي من التفكير في كم سأكون فخوراً عندما آخذ يدك في يدي وامشي بك عبر الممر في زفافك |
Vous devez aller devant l'autel avec quelqu'un que vous aimez | Open Subtitles | عليك الذهاب إلى الممشى مع الشخص الذي يحبك |
Il y a quelque temps, on m'a quittée à l'autel. | Open Subtitles | منذ فترة قصيرة، تم هجري أمام مذبح الكنيسة |
Je me verrais bien marcher jusqu'à l'autel là-dedans. | Open Subtitles | يمكنني أن أمشي في ممر الكنيسة في هذا الثوب. |
Et pourtant tu as accepté de me mener à l'autel. | Open Subtitles | و لا زلتَ موافق على المشي معي في ممشى الكنيسة |
Vous savez, il est pas comme je, vous le savez, fait semblant de défaillir à l'autel et dit que je ne l'ai pas entendu sa proposition parce qu'il était juste, comme, trop et trop vite | Open Subtitles | لم سأكون غير ذلك؟ تعلم, تظاهر بالاغماء في الكنيسة وبانني لم اسمع تقدمه لي |
Notre victime est entrée dans l'église pendant la messe de 06 h 30 avec de multiples blessures par balle, à avancé jusqu'à l'autel avant de s'effondrer. | Open Subtitles | حسناً، دخل ضحيّتنا الكنيسة أثناء قدّاس الساعة الـ6: 30 مع عدّة إصابات أعيرة ناريّة، ووصل إلى المذبح قبل أن ينهار. |
J'ai détesté cette journée. Et puis tu es arrivée devant l'autel ! | Open Subtitles | لقد كرهتُ كُل لحظة من ذلك لحين رأيتكِ تمشين في ممر الكنيسة. |
J'ai pour mission... de conduire ma fille à l'autel et de la lui donner. | Open Subtitles | لدي واجب، لأسير مع ابنتي في الممر وأسلمها |
Pas de père pour l'accompagner à l'autel ? | Open Subtitles | العروس تتقدم , بدون والد يمشي معها إلى نهاية الممر ؟ |
S'ils sont trop lourds comment vas-tu pouvoir pousser l'âne du mariage jusqu'à l'autel ? | Open Subtitles | انظر,لو هذة ثقيلة جداً كيف ستكون قادر على دفع حمار الزفاف اسفل الممر حمار زفاف؟ |
Quelle mère ne veut pas voir sa fille aller à l'autel ? | Open Subtitles | أي أم لا تريد رؤية إبنتها تمشي في الممر ؟ |
Donc, ensuite, à l'autel, tu répéteras après moi, et tu réciteras le sermon à la suite avant la congrégation et Dieu. | Open Subtitles | إذاً بعدها, في الممشى, ستكررين من بعدي وتتلين القسم التالي أمام الأبرشية والإله |
Peu importe si on doit traîner ce lit jusqu'à l'autel. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا كان بإمكاننا أن نجُر هذه النقّالة الى الممشى |
Je pense à celui-là si c'est un invité, et celui-là si il t'accompagne à l'autel. | Open Subtitles | أُفكّرُ هذا إذا هو a ضيف، وهذا إذا هو يَمشّيك أسفل الممرِ. |
Le jour où George a laissé Lemon à l'autel parce qu'il aimait secrètement Zoe, c'était le jour le plus dramatique de l'histoire. | Open Subtitles | ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح لانه كان يحب زوي بالسر كان الاكثر في تاريخ بلوبيل |
Il y a du chemin entre la génuflexion et l'autel. | Open Subtitles | انها رحلة طويلة مِنْ ركبةِ الإنحنائه إلى المذبحِ. |
Notre environnement était sacrifié sur l'autel de l'économie. | UN | وقدمت بيئتنا قرباناً من أجل الاقتصاد. |
En fait, n'est-il pas vrai que George a laissé sa fiancée sur l'autel pour toi? | Open Subtitles | في الواقع,اليس صحيحا ان جورج ترك خطيبته عند المدبح لأجلك؟ |
Je veux que la cérémonie soit parfaite et que mon père me conduise à l'autel. | Open Subtitles | أريد زواجا مثاليا وأريد من والدي أن يسلمني إلى العريس |
Qu'est-ce qui fait que vous voulez vous précipiter à l'autel ? | Open Subtitles | مالذي يجعلك تريد لتستعجل للمذبح بهذه السرعه |