ويكيبيديا

    "l'auteur a demandé à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب صاحب البلاغ إلى
        
    • طلب صاحب البلاغ من
        
    • قدم صاحب البلاغ طلباً إلى
        
    • فقد طلب صاحب البلاغ
        
    • طعن صاحب البلاغ في القرار
        
    • طلبت صاحبة البلاغ إلى
        
    • طالبت صاحبة البلاغ
        
    • قدمت صاحبة البلاغ طلباً
        
    • كتب صاحب البلاغ إلى
        
    • التمس صاحب البلاغ
        
    Toutefois, le Comité considère que, du fait que l'auteur a demandé à la Cour constitutionnelle d'être dispensé de l'utilisation d'un procurador, l'auteur a effectivement épuisé ce recours. UN ومع ذلك ترى اللجنة أن طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية أن تعفيه من توكيل محام يبرهن على أنه قد استنفد فعلاً سبيل الانتصاف هذا.
    Avec l'effondrement de l'ancien régime en 1989, l'auteur a demandé à Polytechna de lui rembourser les déductions opérées au motif qu'elles étaient contraires à la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies. UN ومع انهيار النظام السابق في عام 1989، طلب صاحب البلاغ إلى بوليتكنا تعويضه عن كل تلك المبالغ المخصومة لأنها حسب زعمه تخالف اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Le 11 mai 2004, l'auteur a demandé à la cour de rejeter la demande. UN وفي 11 أيار/مايو 2004، طلب صاحب البلاغ من المحكمة رفض الدعوى.
    2.7 Le 21 décembre 2007, l'auteur a demandé à la Cour suprême d'examiner les décisions du tribunal de district de Vitebsk et du tribunal régional de Vitebsk, dans le cadre de la procédure de contrôle (nadzor). UN 2-7 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة العليا للنظر في الحكمين الصادرين عن محكمة مقاطعة فيتبسك ومحكمة فيتبسك الإقليمية في إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    À cet effet, l'auteur a demandé à avoir accès aux bureaux des 300 circonscriptions électorales du pays pour compter de nouveau les bulletins de vote de l'élection présidentielle. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فقد طلب صاحب البلاغ زيارة مواقع الدوائر الانتخابية في البلد البالغ عددها 300 دائرة كي يُحتسب من جديد عدد بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية().
    Le 5 décembre 1996, l'auteur a demandé à la chambre civile et prud'homale du tribunal supérieur du district judiciaire de Popayán de transférer la procédure à la juridiction administrative afin qu'elle procède à l'indemnisation à laquelle il avait droit. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، طعن صاحب البلاغ في القرار لدى غرفة الشؤون المدنية والعمل التابعة لمحكمة بوبايان العليا كي تحيل إلى المحاكم الإدارية التماس تسوية مسألة التعويضات التي تحق له.
    2.10 Le 20 mars 2008, l'auteur a demandé à la CIC de confier l'examen de sa demande de résidence permanente pour motifs humanitaires à un agent autre que celui assigné pour cet examen, par crainte de partialité dudit agent étant donné que ce même agent avait rejeté sa demande d'examen des risques avant renvoi au préalable. UN 2-10 وفي 20 آذار/مارس 2008، طلبت صاحبة البلاغ إلى إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية أن تعهد بفحص طلبها المتعلق بالحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية، إلى موظف آخر غير الموظف الذي عينته لهذه الغاية، مخافة أن يكون هذا الموظف متحيزاً كونه هو من رفض طلبها إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Le 16 août 2001, l'auteur a demandé à la CEC de lui communiquer une copie de sa décision. UN وفي 16 آب/أغسطس 2001، طلب صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية تزويده بنسخة من قرارها.
    2.7 Le 5 août 1991, l'auteur a demandé à la Division de première instance de la Cour fédérale du Canada de rendre une ordonnance de certiorari en vue d'annuler la décision de la Commission et d'obliger cette dernière à porter son affaire devant le Tribunal des droits de la personne. UN ٢-٧ وفي ٥ آب/أغسطس ١٩٩١، طلب صاحب البلاغ إلى محكمة الدرجة اﻷولى في المحكمة الاتحادية الكندية أن تصدر أمرا بسلخ الدعوى من أجل إلغاء قرار اللجنة، وإجبارها على دفع شكواه إلى محكمة حقوق اﻹنسان.
    Le 1er avril 2004, l'auteur a demandé à l'Audiencia Provincial la suspension de la peine, ce qui lui a été refusé, le 21 avril 2004, parce que la peine était supérieure à deux ans. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2004، طلب صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف الإقليمية تعليق الحكم، وهو ما رُفض في 21 نيسان/أبريل 2004، لأن مدة الحكم كانت تتجاوز السنتين.
    Le 1er avril 2004, l'auteur a demandé à l'Audiencia Provincial la suspension de la peine, ce qui lui a été refusé, le 21 avril 2004, parce que la peine était supérieure à deux ans. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2004، طلب صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف الإقليمية تعليق الحكم، وهو ما رُفض في 21 نيسان/أبريل 2004، لأن مدة الحكم كانت تتجاوز السنتين.
    2.10 En septembre 2004 et le 10 mai 2005, l'auteur a demandé à la cour d'appel régionale de Donetsk de lui fournir une copie du dossier pénal en vue de corroborer les griefs soumis au Comité en vertu du Pacte. UN 2-10 وفي أيلول/سبتمبر 2004، و10 أيار/مايو 2005، طلب صاحب البلاغ إلى محكمة الاستئناف بمنطقة دونيتسك أن تمده بنسخة من ملف القضية الجنائية قصد دعم الادعاءات المعروضة على اللجنة بمقتضى العهد.
    Le 5 juin 2001, l'auteur a demandé à la Cour administrative supérieure de revoir sa décision et a récusé les membres de la chambre qui s'était prononcée dans son affaire. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإدارية العليا إعادة النظر في الحكم الصادر بحقه وطعن في حياد أعضاء المجلس الذي بتّ في قضيته.
    Le 11 mai 2004, l'auteur a demandé à la cour de rejeter la demande. UN وفي 11 أيار/مايو 2004، طلب صاحب البلاغ من المحكمة رفض الدعوى.
    2.9 Le 11 décembre 2002, l'auteur a demandé à la Direction de la gestion du personnel de l'armée de terre d'annuler la décision de déplacement d'office. UN 2-9 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ من مديرية إدارة شؤون الموظفين في الجيش وضع قرار استبعاده جانباً.
    2.9 Le 11 décembre 2002, l'auteur a demandé à la Direction de la gestion du personnel de l'armée de terre d'annuler la décision de déplacement d'office. UN 2-9 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ من مديرية إدارة شؤون الموظفين في الجيش وضع قرار استبعاده جانباً.
    2.7 Le 21 décembre 2007, l'auteur a demandé à la Cour suprême d'examiner les décisions du tribunal de district de Vitebsk et du tribunal régional de Vitebsk, dans le cadre de la procédure de contrôle (nadzor). UN 2-7 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة العليا للنظر في الحكمين الصادرين عن محكمة مقاطعة فيتبسك ومحكمة فيتبسك الإقليمية في إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    À cet effet, l'auteur a demandé à avoir accès aux bureaux des 300 circonscriptions électorales du pays pour compter de nouveau les bulletins de vote de l'élection présidentielle. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فقد طلب صاحب البلاغ زيارة مواقع الدوائر الانتخابية في البلد البالغ عددها 300 دائرة كي يُحتسب من جديد عدد بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية().
    Le 5 décembre 1996, l'auteur a demandé à la chambre civile et prud'homale du tribunal supérieur du district judiciaire de Popayán de transférer la procédure à la juridiction administrative afin qu'elle procède à l'indemnisation à laquelle il avait droit. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، طعن صاحب البلاغ في القرار لدى غرفة الشؤون المدنية والعمل التابعة لمحكمة بوبايان العليا كي تحيل إلى المحاكم الإدارية التماس تسوية مسألة التعويضات التي تحق له.
    2.10 Le 20 mars 2008, l'auteur a demandé à la CIC de confier l'examen de sa demande de résidence permanente pour motifs humanitaires à un agent autre que celui assigné pour cet examen, par crainte de partialité dudit agent étant donné que ce même agent avait rejeté sa demande d'examen des risques avant renvoi au préalable. UN 2-10 وفي 20 آذار/مارس 2008، طلبت صاحبة البلاغ إلى إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية أن تعهد بفحص طلبها المتعلق بالحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية، إلى موظف آخر غير الموظف الذي عينته لهذه الغاية، مخافة أن يكون هذا الموظف متحيزاً كونه هو من رفض طلبها إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    2.9 Le 6 décembre 2002, l'auteur a demandé à la Cour suprême de rendre une ordonnance provisoire, ce que la Cour a refusé le 25 juin 2003. UN 2-9 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدمت صاحبة البلاغ طلباً إلى المحكمة العليا تلتمس فيه الحصول على أمر مؤقت. ورفضت المحكمة هذا الطلب في 25 حزيران/يونيه 2003.
    Le 29 mars 1999, l'auteur a demandé à la Cour fédérale que la décision du Ministre soit examinée par un organe juridictionnel. UN وفي 29 آذار/مارس، كتب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية يطلب إليها إجراء مراجعة قضائية لقرار الوزير.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a demandé à la Cour suprême de revoir le premier et le troisième jugement. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، التمس صاحب البلاغ من المحكمة العليا مراجعة الحكمين الأول والثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد